你这么卖力要奔向远方,你不累吗?

你这么卖力要奔向远方,你不累吗?

北京新语社 日韩女星 2017-10-11 08:30:16 500

首发于微信号 精彩不断

微信ID:北京新语社

微博:@北京新语社

喜马拉雅FM:新语社



一歌




小编之前一直都是分享的欧美的歌曲,今天小编要给大家分享一首来自韩国顶级女歌手李仙姬(李善姬)


说到李仙姬老师为什么如此备受瞩目,自然是因为她的音乐才华。上天赋予她美妙的嗓音与音乐的天赋,而她自己则以后天的勤奋努力为之增光添彩,并以极强的自我管理使之至今仍旧保持着鲜活的生命力。



若说音域宽广已是每位优秀歌手的标配,李仙姬老师则是在拥有宽广音域之余,还能做到即使在相同的音域演唱,也可以以不同的音色传递不同歌曲中的情感,并且娓娓道来,举重若轻,履险如夷,丝毫没有炫技的感觉。


若不是一次偶然的街口相遇,差一点错过这么可爱的人。




一诗




一个女人的画像


作者:维斯拉瓦·辛波斯卡[波兰]



她一定乐于讨好。

乐于改变至完全不必改变的地步。

这尝试很容易,不可能,很困难,很值得。

她的眼睛可依需要时而深蓝,时而灰白,

阴暗,活波,无缘由地泪水满眶。

她与他同眠,仿佛露水姻缘,仿佛一生一世。

她愿意为他生四个孩子,不生孩子,一个孩子。

天真无邪,却能提供最佳劝告。

身体虚弱,却能举起最沉重的负荷。

肩膀上现在没有头,但以后会有。

阅读雅斯贝斯和仕女杂志。

不知道这螺丝是做什么用的,却打算筑一座桥。

年轻,年轻如昔,永远年轻如昔。

她手里握着断了一只翅膀的麻雀,

为长期远程的旅行积攒的私房钱,

一把切肉刀,糊状膏药,一口伏特加酒。

她这么卖力要奔向远方,她不累吗?

一点也不,只稍微有点,非常,没有关系。

她若非爱他,便是下定决心爱他。

为好,为歹,为了老天爷的缘故。


陈黎 张芬龄 译

选自《万物静默如谜,辛波斯卡诗选》,湖南文艺出版社



我偏爱不去问还要多久或什么时候。

——辛波斯卡


维斯拉瓦·辛波斯卡,波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖,其诗作被称为“具有不同寻常和坚韧不拔的纯洁性和力量”。有《一见钟情》《呼唤雪人》等作品。


你这么卖力要奔向远方,你不累吗?

       



一书




也许每个人心中都有一个风筝,无论它意味着什么,让我们勇敢地追。



作者:[美]卡勒德·胡赛尼 (Khaled Hosseini) 著,李继宏 译

上海人民出版社

2006年05月出版

  “许多年过去了,人们说陈年旧事可以被埋葬,然而我终于明白这是错的,因为往事会自行爬上来。回首前尘,我意识到在过去二十六年里,自己始终在窥视着那荒芜的小径。”
  12岁的阿富汗富家少爷阿米尔与仆人哈桑情同手足。然而,在一场风筝比赛后,发生了一件悲惨不堪的事,阿米尔为自己的懦弱感到自责和痛苦,逼走了哈桑,不久,自己也跟随父亲逃往美国。
  成年后的阿米尔始终无法原谅自己当年对哈桑的背叛。为了赎罪,阿米尔再度踏上暌违二十多年的故乡,希望能为不幸的好友尽最后一点心力,却发现一个惊天谎言,儿时的噩梦再度重演,阿米尔该如何抉择?
  小说如此残忍而又美丽,作者以温暖细腻的笔法勾勒人性的本质与救赎,读来令人荡气回肠。


距离决定坚持

英日韩法俄,语种多样化


——回龙观【环球新语】



↓扫描下方二维码

即可免费约试听↓

预约试听课程&领优惠



关注



阅读原文即可立即获取三百元课程卡

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论