Conquest Of Paradise 征服天堂

Conquest Of Paradise 征服天堂

Lets唱学英语 欧美女星 2018-12-08 00:39:43 2296

歌曲简介

"Conquest Of Paradise" (全称"1492 Conquest Of Paradise"), 是希腊先锋电子作曲家Vangelis电影配乐的最广为流传的代表作, 发行于1992年。他以极具现代感的电子交响乐完美地再现了500年前哥伦布等探险者历尽惊涛骇浪、致命病毒以及种种艰难险阻的洗礼最终到达新大陆的悲壮故事。它的音乐充满了史诗般的壮丽辉煌和宏伟气势, 堪称九十年代最成功的电影配乐之一。它描述了电影的音乐概念,成为不少音乐学院的教材。"Conquest Of Paradise" 也是世界10大气势背景音乐之一经常作为背景音乐出现在花样滑冰比赛、军事栏目、和影视片中(另见附件)

"Conquest Of Paradise"属于《1492 Conquest Of Paradise 1492征服天堂/哥伦布传》专辑中的第二轨。该主题音乐气势宏大、悲壮又用意深远,使人奋进、使人感动、直入心灵深处,激起深藏在内心深处的欲望与激情,让人每次聆听心中都会有一股热流、一股冲劲,一份热情、激情,久久不能平息。


电视剧《士兵突击》里引用了这首曲子,以突出“不抛弃,不放弃”这个信念, 因为这首曲子给人一种坚定的信念,即在任何困难面前, 都不会恐惧与退缩, 都会不断的前进!钢琴声、打击乐声、弦乐声、人的吟唱声等等, 组合成了浑厚大气、雄伟壮阔、震撼心灵的好音乐。


这里采用的音频是“Conquest Of Paradise”的英文版歌曲, MV则采用了音乐原曲(拉丁文吟唱), 供学唱和欣赏。


歌曲 英文版 (by Dana Winner)

歌词 (:“”代表连读,红色字母或字母组合代表失去爆破音) 

  • Hmmmmmmmmmm

  • Hmmmmmmmmmm

  • Hmmmmmmmmmm

  • Hmmmmmmmmmm


  • There shinesa lightin the heartof man

    无惧深夜的人心里

  • That defies the deadof the night

    总会燃着光芒

  • A beam that glows withinevery soul

    每个灵魂都会迸发出自己的光亮

  • Like wingsof hope taking flight

    宛如希望的翅膀展翅飞扬


  • A sunny day, whena baby's born

    阳光日子里降临的新生儿

  • The little things that we say

    我们都把这小家伙称作

  • A special sparklein someone'seye

    某人眼中那特别的火花

  • Simple gifts, every day

    上帝于此的礼物质朴如常


  • Somewhere there'sa paradise

    天堂遥遥可望可及

  • Whereeveryone finds release

    人们在那里得以释放

  • It's hereonearthand between youreyes

    就在我们的世界, 在你双眉之间

  • A place we all findour peace

    有个能够让我们都找到安宁的地方


  • Come - open your heart

    敞开心扉

  • Reach for the stars

    通向星辰

  • Believeyourown power

    相信自己的力量

  • Now, herein this place

    就在此时此地

  • Hereon thisearth

    就在人间烟火处

  • Thisis the hour

    抓住这一刻吧


  • It's justa place we call paradise

    这是个我们称作天堂的地方

  • Eachofus has hisown

    我们都有属于自己的乐土

  • It has no name, no, it has no price

    那里没有名称, 更是无价

  • It's justa place we call home

    这是个我们称之为家的地方


  • A dream that reaches beyonthe stars

    是流星承载桌的希望

  • The endless blue of the skies

    在幽蓝无际的天空中翱翔

  • Forever wondering who we are

    永远都探寻着我们是谁的答案

  • Forever questioning why

    永远都在问为什么


  • Come - open your heart

    敞开心扉

  • Reach for the stars

    通向星辰

  • Believeyourown power

    相信自己的力量

  • Now, herein this place

    就在此时此地

  • Hereon thisearth

    就在人间烟火处

  • Thisis the hour

    抓住这一刻吧


  • There shinesa lightin the heartof man

    无惧深夜的人心里

  • That defies the deadof the night

    总会燃着光芒

  • A beam that glows withinevery soul

    每个灵魂都会迸发出自己的光亮

  • Like wingsof hope taking flight

    宛如希望的翅膀展翅飞扬

  • Like wingsof hope taking flight

    宛如希望的翅膀展翅飞扬


视频/MV

歌词(拉丁文)

  • Mm mm mm, mm mm mm mm mm

  • Mm mm mm, mm mm mm

  • Mm mm mm mm, mm mm mm mm mm

  • Mm mm mm, mm mm mm mm


  • In noreni per ipe

  • In noreni cora

  • Tira mine per ito

  • Ne domina

  • In noreni per ipe

  • In noreni cora

  • Tira mine per ito

  • Ne domina

  • In noreni per ipe

  • In noreni cora

  • Tira mine per ito

  • Ne domina

  • In romine tirmeno

  • Ne romine to fa

  • Imaginas per meno per imentira


  • Mm mm mm, mm mm mm mm mm

  • Mm mm mm, mm mm mmmmm

  • Mm mm mm mm, mm mm mm mm mm

  • Mm mm mm, mm mm mmmmm

  • Mm mm mm, mm mm mmmmm

中文大意理想让我们坚强

  • 冲破黑暗的阻挡

  • 理想让我们坚强

  • 决不放弃希望

  • 偷过泪水能看见

  • 闪烁的星光

  • 穿越风和雨跟随

  • 生命的光芒

    (音乐)

  • 理想让我们坚强

  • 冲破黑暗的阻挡

  • 理想让我们坚强

  • 决不放弃希望

  • 偷过泪水能看见

  • 闪烁的星光

  • 穿越风和雨跟随

  • 生命的光芒 

歌词及语言点解析

  • Conquest of Paradise

  • conquest [ˈkɒŋkwest] n. (1) [U]征服、占领:This battle resulted in the Norman conquest of England. 这次战役的结果是诺曼人征服了英格兰。(2) [C]占领(或征服)的地区:the Spanish conquests in South America西班牙人在南美洲的占领地; (3) [C]俘虏(尤指爱情方面): Despite his conquests, he remains lonely and isolated. 尽管他俘获过很多女人的芳心,却依然孤单寂寞。(4) [U](对困难、危险等的)控制: the conquest of inflation对通货膨胀的控制;同根词conquer [ˈkɒŋkə] vt./i.征服; 攻克; 打败(敌人);得胜; 胜利;  conqueror [ˈkɒŋkərə] n. 征服者; 占领者;

  • paradise [ˈpærədaɪs] n. [U]天堂(通常大写); [U]伊甸园(通常大写); [U]极乐; [C]乐园/乐土:For what were Adam and Eve expelled from Paradise? 亚当和夏娃是因为什么被逐出伊甸园的? On a hot day a dip in the pool is sheer paradise. 大热天在游泳池里泡一泡真是太美了。a shopper's paradise 购物者的乐园

  • 词义辨析 paradise与heaven的区别:有人认为在某些词语中用God一词意带冒犯,所以用Heaven来代替God;the heavens (复数形式) 常用在文学作品中表示“天空”; Heaven和Paradise都可以指天堂, 但heaven原意为上帝和天使居住的地方(a place where God and angels dwell), 而paradise原意为亚当和夏娃居住的地方,即伊甸园(a place where Adam and Eve dwell), 因此浪漫、乐观常用paradise表示乐土、乐园, 庄重、严肃时多用“heaven”, 但在现实生活中两者经常互换通用。有明显区别的是:heaven表示人死后要去的地方, 而paradise强调的是没有痛苦没有疾病的美好的极乐世界。

 

  • That defies the dead of the night. 

  • defy [dɪˈfaɪ] vt.蔑视; 公然反抗; 不服从; 向…挑战;  n. 对抗; 挑战: Criminals defy the law. 罪犯无视法律。He won't allow anyone to defy his managerial authority. 他不允许任何人挑衅他的管理权威。This was the first time that I dared to defy my mother. 这是我第一次胆敢反抗我的母亲。We defy death, not to speak of hardship and difficulties. 我们死都不怕,更不用说艰难困苦了。

  • dead 作名词的用法: (1) 寂静: in the dead of night 深夜; 在夜晚万籁俱寂时。例如: I would hear cries and screams in the dead of night. 寂静的夜里, 我可以听到哭喊尖叫声。(2) 极寒时候:in the dead of winter 在隆冬;在严冬

 

  • There shines a light in the heart of man. / A beam that glows within every soul. / A special sparkle in someone's eye. 

  • 以上歌词里的shine, glow, sparkle 这几个词都有“闪耀、发光”之意,另外还有多个表示"发光、闪光”的单词,如glare, glisten, gleam, glimmer, glitter, glister, glint, flash, flicker, shimmer, twinkle, wink, blink。对它们的用法和比较, 前面做过介绍。请参考链接文章:Yellow 青涩 (语言点解析的词义辨析部分)。

  • in someone's eye某人眼中: "eye"在此指“目光/视线/注意”, 通常用单数,如在以下短语里的使用:

  • out of the corner of my eye 从眼角余光

  • keep an eye on sb/sth 照看;留神;留意

  • hit sb(straight / right)in the eye 很显然;一目了然

  • catch sb's eye 引人某人注意;惹人注目

  • the apple of sb’s eye 掌上明珠;心肝宝贝

附:世界十大气势背景音乐

以下十大背景音乐非常经典,让大众记忆深刻,将听者带入情境,辨识度高,给人以气势恢宏澎湃之感,“十大气势背景音乐”因此而得名。

  1. "She Is My Sin"(夜愿)对CS玩家来说,Night Wish的歌曲早已深入人心,众所皆知,世界不少顶级战队的宣传片都采用的是他们的歌曲,Night Wish的歌曲大都是重金属音乐,而这首"She is My Sin"就是1.6CS的主题曲,很多翻译版本的1.6进入界面就会响起这首歌,当你在游戏前更改各种按键设置的时候,这首歌仿佛预示着大战马上爆。在"She is My Sin"出名后,因为其震撼的歌声,成为了许多视频或集锦的音乐。

  2. "The Dawn"(亡灵序曲): "The Dawn"的原意为黎明、拂晓、破晓,但在国内网络上,广被讹传为“亡灵序曲”。这是因为在2005年,国内一个电子游戏竞技网站中,一位《魔兽争霸3》亡灵族的拥趸,推荐这首曲子作为亡灵论坛专区的区歌;后来另一名网友以"The Dawn"作为背景音乐,用《魔兽争霸3》中亡灵族的过场画面,剪辑制作了一部MV,并命名为《亡灵序曲》。至此,该曲的中文名就随着这部MV以讹传讹地流传开来,而真实名字却不被广为人知。

  3. "The Mass": 改编自Carmina Burana(布兰诗歌),据说“二战期间德国武装党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为"The Mass"就是纳粹军歌。而现在,随着这首歌的名声日躁,越来越多的游戏也吸收了其动感、鼓舞人心的一面,其中当前最红网络游戏《魔兽世界》中很多玩家自制的游戏视频就大量使用了"The Mass"作为背景音乐。

  4. "Hero's Theme": 出自次世代新主机XBOX360上面的一款作品:Kameo(卡美奥),是由著名的英国RARE工作室开发的。其配乐是由捷克的一个很出名的乐团做的。曲风气势磅礴,多作为英雄人物出场背景音乐。

  5. "He's A Pirate": 这是著名电影《加勒比海盗》的配乐,后来更名为《End Credits》。每当电影的主人公Jack船长将剧情推向高潮时就会响起。"He's A Pirate"是电影配乐大师克劳斯巴德尔特(Klaus Badelt)和电影配乐大师汉斯季默(Hans Zimmer)共同完成的作品。

  6. "Conquest Of Paradise"1492 征服天堂), 即公众号本期介绍的音乐。

  7. "Rock House Jail": 电影《石破天惊》插曲,承担本片配乐的是好莱坞三大配乐大师之一 - 汉斯季莫,本片的配乐非常优秀,以至于在全球各媒体都借用,仅CCTV就在12510等频道都出现过。易中天品三国第二辑的主题曲也出自《石破天惊》,还有王立群读史记。

  8. "Hummell Gets The Rockets": 电影《勇闯夺命岛》中的音乐将电子合成器加管弦乐团的视觉音乐手法发挥到了极至,打击乐的表现尤其突出,紧张激烈之余不乏悲壮豪迈之情。铜管与弦乐的配合,浑然一体,气势恢宏、宽广壮阔,把宏大的电影场面表现的淋漓尽致。激昂、婉转、狂野与喜悦,在整个乐曲中交替出现,随着影片的展开一步步呈现出来,即使影片结束了,那种紧张仍在心头久久不去。

  9. "In The Tunnels": 同上出自《石破天惊》

  10. "Halo Theme Mjolnir Mix": 微软最具影响力游戏《光晕;最后一站》主题曲


往期歌曲练习与分享 - How Far I'll Go (迪士尼动画片《海洋奇缘》插曲。属小编练习之作,水平有限,欢迎指正。)

歌词及详细内容链接:How Far I'll Go 能走多远

感谢关注“Lets唱学英语”!

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论