夏奇拉皮克分手细节曝光!男方被拍到出轨实锤,还向女方借钱投资?

夏奇拉皮克分手细节曝光!男方被拍到出轨实锤,还向女方借钱投资?

沪江西语 欧美女星 2022-07-09 18:18:45 599


《辛普森一家》是1989年由美国福克斯广播公司推出的系列动画情景喜剧,虽然是一部动画片,其中展现出来的现实讽刺意味却极强。

最近,更因为剧中一系列“毛骨悚然”的预言验证让不少人认为《辛普森一家》是电视史上最伟大的节目之一。


《辛普森一家》西语配音版  1-10季资源 免费送!>>>

La separación entre el futbolista Gerard Piqué y Shakira se sigue llenando de nuevos capítulos con el pasar de las horas.
随着时间的推移,足球运动员杰拉德·皮克和夏奇拉之间的分手戏又开启了新的篇章。

A la información de una supuesta 'reunión secreta' para definir la custodia de sus hijos, se le sumó en las últimas horas una grabación que ha sido catalogada por los medios de entretenimiento como la 'prueba reina' de la infidelidad del futbolista. 
除了他们开了一个所谓的“秘密会议”来确定他们的孩子的监护权之外,不久前还曝出了一段录像,这个录像已被八卦媒体归类为皮克不忠的“女王级证明”。

El metraje muestra al futbolista cenar con una mujer rubia, quien sería la señalada de ser con quien habría engañado a la cantante barranquillera. 
这段录像显示,皮克曾与一名金发女郎共进晚餐,而这名女子可能就是影响夏奇拉与皮克感情的第三者。


(图源:Twitter@jmartin_ibz)

La fecha de la grabación agravaría el drama: habría sido en San Valentín de este año, fecha en la que la relación entre Piqué y Shakira seguía vigente.
而这段录像的拍摄日期使整个剧情更加复杂:应该是今年的情人节拍的,那时候皮克和夏奇拉的感情仍然正常。

El paparazzi Jordi Martin, quien el fin de semana había revelado un video en el que Piqué está cerca de agredirlo por su asedio, fue el encargado de compartir la nueva grabación.
上周末,狗仔霍尔迪·马丁(Jordi Martin)公布了一段视频,皮克因为被他跟踪差点动手打他,而他正是那个分享新录像的人。

Según el reportero de entretenimiento, las imágenes habrían sido tomadas el pasado 22 de febrero, en un restaurante de Barcelona. "En este se puede ver a Piqué con una mujer rubia cogidos de la mano", explica Martin. "Por lo que me dice la fuente, habrían acudido al mismo restaurante entre seis y siete veces", añade. Ante el impacto de la grabación, el paparazzi enfatiza en que se les ve "muy acaramelados y tomados de la mano".
据这位娱乐记者所说,这些照片应该是2月22日在巴塞罗那的一家餐厅拍摄的。“在画面里可以看到皮克和一位金发女郎手牵手,”马丁说。“据消息人士告诉我,他们去了同一家餐厅六七次,”他补充道。面对这段录像的影响,他强调他们看起来“非常亲热并且手牵着手”。

Para la época, Shakira había compartido una imagen conmemorando San Valentín con el jugador.
而当时,夏奇拉还分享了一张他们俩的合照来纪念情人节。


(图源:Instagram@shakira)


La barranquillera también había publicado por esos días un mensaje de admiración por el jugador.
夏奇拉当时也毫不掩饰地会发一些对皮克的赞美之词。

Shakira sigue adelante con su vida después de haber puesto fin a su relación con Gerard Piqué. Una separación abrupta que que sigue dando que hablar por las circunstancias en las que se ha producido, con rumores de constantes infidelidades por parte del jugador del Fútbol Club Barcelona y que ahora han empezado a salir a la luz.
在结束与杰拉德·皮克的感情后,夏奇拉继续好好地过她的生活。突然的分手使他们的感情一直是大众的谈资,而关于皮克的不忠的传言现在也陆续被证实了。

La cantante colombiana trata de superar estos difíciles momentos posteriores a la ruptura sentimental y el desengaño en compañía de sus hijos Milan y Sasha, que ya se encuentran de vacaciones tras finalizar el curso escolar. El destino elegido para pasar unos días ha sido Cantabria, al norte de España, según ha podido confirmar el programa 'Ya es Mediodía' de Telecinco. Un lugar que la familia ya visitó el pasado verano, junto a Gerard Piqué, para practicar surf en la Playa de Oyambre.
这位哥伦比亚歌手试图在她的孩子米兰和萨莎的陪伴下,克服分手后悲伤与失望的种种困难,在孩子放暑假后,他们的度假之旅开始了。正如西班牙电视五台(Telecinco)的节目“Ya es Mediodía”所证实,他们选择的度假地是西班牙北部的坎塔布里亚。这里也是去年夏天他们和皮克一起去的地方,他们去年在Oyambre沙滩上练习了冲浪。


(图源:Instagram@shakira)

Hace unos días, el cantante Carlos Vives revelaba cuál era el estado de ánimo de Shakira tras terminar su convivencia con el padre de sus hijos. "Le pregunté y me respondió diciéndome que estaba triste. Tiene que estar triste, yo he pasado por eso también. Definitivamente la sentí triste, es un momento muy difícil y bueno, cuando uno tiene una familia tan hermosa...", dijo el artista colombiano, amigo íntimo de Shakira.
日前,歌手卡洛斯·维维斯(Carlos Vives)透露了夏奇拉与皮克分手后的心境。“我问她,她回答我说她很伤心。她一定很伤心,我也经历过这些。我为她感到难过,这是一段非常困难的时期,尤其是当你有一个原本如此美好的家庭时......”,他说。他同样是一名哥伦比亚的艺术家,也是夏奇拉的密友。

El divorcio es uno de los más sonados en el mundo de las celebrities y todos opinan sobre él. El último en hacerlo, un ex cuñado de Shakira, que habló de motivos económicos para explicar la ruptura. "Según me ha contado una persona muy allegada a ellos, ha habido un problema económico entre ambos. Supuestamente, Piqué le habría pedido dinero a Shakira para un tema de inversiones y la familia de la cantante se ha negado a que se lo diera. Ellos no mezclan su dinero y llevan la economía familiar al 50%", dijo.
离婚是名人圈子里最轰动的消息之一,每个人都在谈论它。最近一个谈论这件事的是夏奇拉的前姐夫,他谈到了他们分手中的经济原因。“据一位非常了解他们的人告诉我,两人之间存在财务问题。据说,皮克会向夏奇拉要钱用于投资,而夏奇拉的家人拒绝给他这笔钱。他们不会把两个人的钱混在一起,家庭经济开支都是五五开这样分的”,他说。

Para alejarse de todo ese ruido mediático, Shakira ha elegido un bello paraje, a 700 kilómetros de Barcelona, para tomar un respiro, fusionarse con la naturaleza y disfrutar de sus dos hijos, esta vez en solitario y sin Piqué.
为了摆脱媒体的骚扰,夏奇拉选择了一个距离巴塞罗那 700 公里的美丽海滩来放松自己,与大自然融为一体,享受她和两个孩子的时光。这一次是她独自一人,没有皮克。

ref:

https://www.eltiempo.com/deportes/futbol-internacional/pique-y-shakira-video-del-engano-del-futbolista-con-rubia-en-san-valentin-683822
https://us.marca.com/tiramillas/celebrities/2022/06/28/62bb26ec22601dcb0e8b45d4.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。

广告

双年星耀卡



0-B2级别

两套教程随心畅学



此外,卡内还包含DELE A2-B2全套考前冲刺课程+语法梳理+口语强化+实用商贸+美食西语+足球西语+学唱西语歌


共计901课时



长按二维码识别免费试听课程


点击下方【阅读原文】了解更多西班牙语其他级别的课程

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论