「それでも人生にイエスと言う」|在烦恼中过活,必须学会肯定人生

「それでも人生にイエスと言う」|在烦恼中过活,必须学会肯定人生

日语共读 日韩男星 2018-10-08 21:01:33 714

それでも人生にイエスと言う

朗读者:VV

BGM:吉森信 - 橙色の時


これはあるひと強制きょうせい収容しゅうようじょから生還せいかんした翌年よくとしおこなわれた講演こうえんの、最後さいご部分ぶぶんである。

这是一个从强制收容所重获新生的人,在出来第二年进行演讲时的最后一段话。


責任せきにんを、そして人生じんせい肯定こうていするのはむずかしいことです。けれども、あらゆる困難こんなんをものともせず、この肯定こうていおこなったひとたちがいました。

“肯定责任、肯定人生是很困难的事。但依然有一些人,他们无视困难,积极面对责任与人生。


そして、あそこの収容しゅうようじょ囚人しゅうじんたちが、かれらのつくったうたなかで、『それでも人生じんせいにイエスとおう』とうたったとき、それをただうたっただけでなく、いろいろな仕方しかたおこないにもうつしたのです。

而且,那些收容所的人们,在演唱歌曲《即便如此也要肯定人生》时,他们不只是唱唱,同时也把这种信念付诸到了实际行动中。



かれらも、そしてほか収容しゅうようじょにいたわたしたちのおおくも、おなじようにおこないにうつしたのです。外面がいめんてきにも内面ないめんてきにもくちえないような条件じょうけんもとで、それをげたのです。

他们,还有其他收容所的人也同样将此信念付诸行动。在无论对内对外都难以言表的困难条件下,他们做到了。


とすれば、今日きょう本当ほんとうくらべることはできないとはいえ、比較的ひかくてきましな状況じょうきょうにあるわたしたちがおこないにうつせないわけがありましょうか。人生じんせいはそれ自体じたい意味いみがあるわけですから、どんな状況じょうきょうにもイエスとうことができるのです。

如此,虽说现在无法与之相比,但处于相对优越条件下的我们怎么能做不到呢?人生其本身就是有意义的,所以无论何种条件下都要肯定人生。


人間にんげんはあらゆることにもかかわらず、まだ強制きょうせい収容しゅうようじょ運命うんめいしたにあったとしても--人生じんせいにイエスとうことができるのです。」

人类无论处于何种境地,即便遭遇在强制收容所的命运--也要肯定人生。”



单词卡


あらゆる :<连体> 所有的

行い(おこない):<名> 行动;举止

移す(うつす):<他动> 移动;转移;度过

成し遂げる(なしとげる):<他动> 完成


图片|村长

编辑|L


-END-


往期推荐


「ありがとうの数」|今天,你说“谢谢”了吗?

「自信を持つ」|你不一定要做第一,唯一就好

「孤独の開く愛の扉」|孤独有多深,爱就多强烈

『秘密』Ⅱ|她,好像把什么东西遗忘在了死亡的深渊…

『吾輩は猫である』Ⅳ|这次,我遇到了比书生更加凶恶的人…




取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论