『冬が终わる前に』|寻寻觅觅只为你

『冬が终わる前に』|寻寻觅觅只为你

日语共读 日韩男星 2018-02-07 21:23:57 648

图为清水翔太|来源网络

冬が终わる前に

-清水翔太-

朗读者:任九重

BGM:出羽良彰 - 届かぬ想い

结束音乐:清水翔太 - 冬が终わる前に

 

世界中せかいじゅうえない恋人こいびとたち

神様かみさまどうかえますよう

ふゆわるまえ

世界上无法相见的恋人们

神啊 请保佑我们 让彼此相会吧

在冬天结束之前


えない時間じかんぶんだけ

つよくなれるよ

本当ほんとうぼくよりさびしい

きみが、そうった

在分开的日子里

我会努力让自己更加坚强

事实上比我还要寂寞的你

这样说过


“もうすぐえるよ”なんて

わらってみるけど

いつになるかわからない

とおいふたり

“马上就能见到你了呢”

虽然试着笑着这样说

但却不知究竟何时才能成真

遥遥相隔的两个人



ぼくかたりかかって

きみしあわせそうなかおしてる

写真しゃしんてのなかのふたり

つめていたら よるになったよ

倚靠在我的肩膀上

你露出那么幸福的表情

凝视着照片里彼此依偎的我们

不知不觉 已然入夜


世界中せかいじゅうだれよりきみいたい

でもとおはなれてるさびしさ

このゆきのようにきみおもうよ

比世界上任何一个人都想要见到你

但是这分隔两地的寂寞

还有这冬雪的样子 让我特别想念你


世界中せかいじゅうえない恋人こいびとたち

神様かみさまどうかえますよう

ふゆわるまえ

世界上无法相见的恋人们

神啊 请保佑我们 让彼此相会吧

在冬天结束之前



みあう終電しゅうでんって

家路いえじくよ

つかれてるのかな

乘坐着拥挤的末班电车

在回家的路上

是不是太累了呢


ぼんやり、きみえる

いそがしくごしていれば

さびしさもすこまぎれるだろう

そうおもって、頑張がんばるけど

恍惚间 好像看到了你

若能够忙碌终日的话

也许能稍许排遣一些寂寞吧

我这样想过 也这样努力过


孤独こどくよる戸惑とまどってるんだ

世界中せかいじゅうだれよりきみいたい

ゆめなかきみえるけど

あさがくるたびに せつなくなる

可是到了孤独的夜里 仍然不知所措

比世界上任何一个人都想要见到你

虽然总在梦里看见你

但每次清晨醒来 只会更加痛苦



世界中せかいじゅうえない恋人こいびとたち

神様かみさまどうかえますよう

ふゆわるまえ

世界上无法相见的恋人们

神啊 请保佑我们 让彼此相见吧

在冬天结束之前


どんなにはなれていても

おなよるつめてる きっと

无论我们相隔多么遥远

一定都能凝望着这同样的夜晚


世界中せかいじゅうだれよりきみいたい

でもとおはなれてるさびしさ

このゆきのようにきみおもうよ

比世界上任何一个人都想要见到你

但是这分隔两地的寂寞

还有这冬雪的样子 让我特别想念你



世界中せかいじゅうえない恋人こいびとたち

神様かみさまどうかえますよう

ふゆわるまえ

世界上无法相见的恋人们

神啊 请保佑我们 让彼此相会吧

在冬天结束之前


神様かみさまどうかえますよう

ふゆわるまえ

神啊 请保佑我们 让彼此相会吧

在冬天结束之前



单词卡


(かた)①:<名> 肩膀;责任,负担

混み合う(こみあう)③:<自动> 混杂,人多,拥挤

終電(しゅうでん):<名> 末班电车

紛れる(まぎれる)③:<自动> 混杂,混淆;消失,看不见;转移,忘怀

戸惑う(とまどう)③:<自动> 不知所措,困惑

切ない(せつない)③:<形> 难受的,苦闷的,不开心


翻译|对东风   编辑|十五   图片|网络

-END-


你找到你的那个TA了吗?


取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论