花儿会开:活下来的人,也只能靠想象来了解逝者的痛苦和遗恨|音乐沙龙

花儿会开:活下来的人,也只能靠想象来了解逝者的痛苦和遗恨|音乐沙龙

文茜大姐大 欧美女星 2018-05-30 06:30:04 1007


本周的主题是「因花而醉」。由柴可夫斯基创作的圆舞曲 Waltz of the Flowers (《花之圆舞曲》)呈现了童话般的美好狂欢,令人不禁跟着旋律翩翩起舞。


今天推荐的歌曲《花儿会开》歌词很美,但背后的故事有些沉重,是为了 2011 年 3 月 11 日的日本大地震而创作。当时,日本 NHK 电视台希望有一首歌曲来支援灾区,并且寄语所有人对未来应抱有希望,于是社会各界征曲。


最后,这首歌脱颖而出,并在各大电视台滚动播出,之后还制成 DVD 进行销售,全部收益都捐献给灾区。


搜索结果



花は咲く 

《花儿会开》


真っ白な雪道に 春風香る

皑皑白雪道上,春风馥郁


わたしはなつかしい 

不自觉地想起


あの街を思い出す 

那片熟悉的土地


叶えたい夢 もあった  

彼时有梦,期待奇迹


変わりたい 自分もいた

彼时无畏,改变自己


今はただ なつかしい  

时光荏苒,斗转星移 

     

あの人を 思い出す 

如今只是惦念


誰かの歌が聞こえる

谁的歌声回荡不已


誰かを励ましている                                            

谁在对谁言语鼓励


誰かの笑顔が見える                                            

谁的笑容灿烂清晰


悲しみの向こう側に

都来自那悲伤的大地


花は 花は 花は咲く 

花儿,花儿,花儿终会开


いつか生まれる君に 

为了不久将出生的你


花は 花は 花は咲く 

花儿,花儿,花儿终会开


わたしは何を残しただろう 

我又留下了什么呢


夜空の 向こうの 朝の気配に

夜空尽头,晨光旖旎


わたしは なつかしい

不自觉地让我想起


あの日々を思い出す

那片熟悉的土地


傷ついて 傷つけて

彼时顽劣,不知珍惜


報われず 泣いたりして

彼时单纯,受伤哭泣


今はただ 愛おしい 

时光荏苒,朝去来夕


あの人を 思い出す

如今只惦念


誰かの想いが見える

谁的思绪飞扬天际


誰かと結ばれてる

谁又和谁并肩一起


誰かの未来が見える

谁的未来明确清晰


悲しみの向こう側に 

都来自那悲伤的大地


花は 花は 花は咲く

花儿,花儿,花儿终会开


いつか生まれる君に

为了不久将出生的你


花は 花は 花は咲く

花儿,花儿,花儿终会开


わたしは何を残しただろう

我又留下了什么呢

……

いつか恋する君のために 

为了你

……

作词:岩井俊二

作曲:菅野よう子

演唱:群星

这首歌的曲、词作者包括原唱均来自灾区或者与灾区相关,这是一首站在海啸往生者的角度而写的歌。


其中,作词者岩井俊二是大家熟知的日本著名导演、作家、剧本家和音乐家。创作这首歌词时,他说:「我不可能按照一般的方式书写,这次我要靠自己的想象力。」


苦思的时候,他想到了受灾的石卷前辈曾说过这样一段话我们能听到是活下来的人所说的话,那些逝者的体验我们根本无法听到,即使活下来的人,也只能靠想象来了解逝者的痛苦和遗恨。


这段话也成了他创作的支撑。这首歌不仅在日本有着高传唱度,还被众多欧美歌手翻唱,海莉·薇思特拉(Hayley Westenra)也演唱过它的英文版。



其实,类似这种呼吁援助、重振信心的「应援歌」在灾害频发的日本并非罕见,而且传唱度都很高,几乎每个国民都会哼唱一两首。不仅如此,即便是其他国家遭遇灾害,日本也会创作相关歌曲声援。可以说,「应援歌」在一定程度上成为日本国际形象的加分项。


这首《花儿会开》婉转空灵但不哀伤,更多是对生者的寄语。由于引发较大反响,被广泛播放和传唱,还创下了不菲的词曲版税收入,为灾区筹集了许多善款。


它注定是一首意义大于艺术形态的歌曲。


本周回顾:「因花而醉」

Flower Duet

Waltz of the Flowers




- 商务联系 -

魏小姐

[email protected]



*点击阅读原文,查看往期「音乐沙龙」

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论