【日本杂志】日本艺人市原隼人 |中日双语

【日本杂志】日本艺人市原隼人 |中日双语

日语听译学习 日韩男星 2020-08-02 23:02:19 706

-本文章出自日本杂『mina-

编辑 |小麦 · 主播 |茂

市原隼人

休日にやりたいことは?

いちご狩り!いちご狩りにはよく行くんですが、今年はまだ行けてなくて……。大好物のいちごを採れたての新鮮な状態で食べまくりたい。最初はシンプルにそのまま食べて、飽きたら練乳をつけて食べると無限に食べられます(笑)。

休息日想做的是事情是?

摘草莓!虽然经常去摘草莓,但今年一次都还没去过......。想吃刚摘下来的新鲜草莓。一开始直接吃,如果吃腻了就挤上炼乳,这样就能一直吃下去(笑)。

 

新鮮な食材で「何を作ろうか?」と考えるのがオフの楽しみです

思考用新鲜的食材“想做什么?”这个问题就是休假里的乐趣

 

「何よりも食べることが大好きなので、懐かしいの給食をお腹いっぱい食べられる撮影は幸せでした」と、満足げな笑顔でしみじみと語る市原隼人さ。好評だったドラマ版に続いて『劇場版 おいしい給食Final Battle』では給食を食べるために中学教師をしている給食マニアの甘利田さんを演じている。

市原隼人脸上挂着马满意的笑容略带沉思状说:“我最喜欢吃东西啦,拍摄时吃久违的供餐吃到撑,对我来说就是一件特别幸福的事情。”电视剧版播出后饱受好评,随后又出了《剧场版 美味的供餐最终战》,市原在这部剧饰演的是为了能吃供餐而当中学教师的供餐狂热爱好者甘利田。

 

「学校給食て好きだったのは、きなこパンと冷凍みかん。今作で久々に食べた時は、テンション上がりました。出てくる給食メニューは本当にどれも美味しかったですが、撮影は長回して1回、要所要所を取るために1回と、2回全部食べるのでお腹はパンパン。汁ものはギブアップしそうになりつつも、しっかり美味しく頂きました(笑)」

“我喜欢学校供餐里的大豆粉面包和冷冻橘子。演这部剧的时候久违的吃到这令人怀念的味道,我一下子就激动起来了。供餐菜单虽然都挺好吃的,但拍长镜头的时候吃一次,拍特写吃1次,甚至两次,肚子撑得不行。虽然汤都快喝不下去了,但是确实品尝到了美味的供餐(笑)”

 

食材の出どころや食べる意味を大切にする根っからの、“食マニア”の役柄に共感できるところも多かったのだとか。

和非常注重食材来源和吃饭意义的“美食爱好者”这一身份能产生很多共鸣。

 

「甘利田は給食に並々ならぬ執着があって、誰よりも美味しく給食を食べたい人。給食好きの生徒と張り合ってしまう滑稽な姿がどこか愛おしいんですよね。僕自身も食には強いこだわりがあって、家で口にするものはできるだけ有機野菜で塩分控えめに調理するように心掛けています。魚は新鮮なものが美味しいので市場に目利きしに足を運ぶこともあります。人見知りにもかかわらず、魚屋さんとは自然と会話が盛り上がってしまう自分がいますね(笑)」

“甘利田对供餐有种莫名的执念,可以说是全世界最爱吃好吃的供餐的人。和喜欢供餐的学生们抢着吃供餐的那种滑稽模样很难不让观众爱上呢。我自己对食物也有执念,在家一定尽量选择有机蔬菜,控制盐分的摄入 。为了能吃到新鲜的鱼,我经常跑去菜市场买活鱼。虽然我有点社恐,但却和卖鱼的老板能热切地攀谈。(笑)”

 

食べることには貪欲という彼のオフの楽しみもやっぱり食。

热爱吃美食的他 假期活动当然首选吃啦。

 

「今は役作りのために走ったり、食事制限をしたりして、7キロほど減量したばかり。だからこそ撮影のことを気にせずに食べられる休みの前日の夜の食事は、自分にとって最大の楽しみなんですよね。先日は近所さんが釣ったばかりの魚を持ってきてくれたんですよ。その時、マネージャーが迎えに来ていてすぐに出なくてはいけなかったので、2メートルもの大きさの魚を素早くさばいて冷蔵庫にしまいました。『次の休みの日にその魚で何を作ろうかなぁ』って考えるのも自分にとって至福の時間です」

“为了符合角色形象,我管住嘴迈开腿,瘦了估计能有14斤。因此对我来说,不考虑拍摄的事情,休息日前一天吃东西是最幸福的了。前几天邻居还给我送来了自己钓上来的鱼哦。那个时候,经纪人给我送过来,我不能立刻出去,所以就把那条2米长的大鱼处理了放进了冰箱。考虑‘下一次休假的时候该如何烹饪那条鱼’的时候就是幸福。”


编辑:kasumi
翻译:依恋

以上就是今天杂志的全部内容,

感谢您的阅读。

如果您喜欢我们的翻译,

请您继续关注8月的更新内容。

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论