点击上方文字可查看原始推送
本站翻译歌曲时力求注意歌词押韵与节奏配合,中文歌词可配合原歌曲大致翻唱。
“ (空格)”表示歌词大停顿,“.”表示促音小停顿,“~”表示长音,“_”表示快速连唱,供参考。
歌曲背景
《君がくれた夏》译为《你给我的夏天》,是日本歌手家入莉奥(家入レオ)于2015年8月19日发行的第十首单曲,并被作为富士电视台电视剧《恋仲》的主题歌。
对于这首歌,家入说:“这是一首由孩子唱给大人们的,将夏日的悲伤完全寄托在其中的曲子。希望能借这首歌,赋予同世代的青年人向前进步的力量。”
歌词&翻译
君がくれた夏
你给我的夏天
アーティスト 家入レオ
君(きみ)の描(えが)いた
你正在别出心裁
未来(みらい)の中(なか)に
亲自描绘着未来
僕(ぼく)はいない
不见我存在
その時代(じだい)もない
也没有这个时代
まだ少(すこ)しだけ
只需稍作等待
傷(きず)を抱(かか)えたふたりは夢(ゆめ)の
伤痕累累的两人会忘记.这悲哀
続(つづ)き探(さが)してた
去探索梦想.所 在
あ
啊
思(おも)うままに
曾经想要期待
色付(いろつ)いてくと思ってた
让梦想渲染上.缤纷.色彩
答(こた)えなんか 見(み)つけられずに
不论~在何处 都找寻不到答案
それでもこの世界(せかい) 廻(まわ)り続けて
即便如此这个世界 却始终照常运转
君がくれた夏(なつ)
想起你给我的夏天
その奇跡(きせき) 僕は忘(わす)れない
这份奇迹 我一直都难以忘怀
oh 溢(あふ)れそうな想(おも)い
oh~ 将要溢出内心的爱
あの夕日(ゆうひ)に隠(かく)して
都在夕阳之下掩~埋
so, why...
so, why...
気(き)づいていた
我已然觉察
true love true love
true love true love
時(とき)の隙間(すきま)に
当微风静静吹来
流(なが)れ込(こ)む風(かぜ)
将时光间隙拨开
教室(きょうしつ)のその片隅(かたすみ)で
在教室~的 最后角落一排
揺(ゆ)れる前髪(まえかみ)
看发梢轻轻摇摆
ただ見とれていた僕は君に
我竟然不由自主地开始.喜欢你
恋(こい)をしたんだよ
坠入了爱情之海
お
哦
まるで空(そら)を
就像身处天外
歩(ある)いてるみたいな日々(ひび)
漫步在云中的日子~一般
当(あ)たり前に そばにいたこと
理所~当然 身旁有你的陪伴
未来なんていつもそう 疑(うたが)いもせず
那时我幼稚地期盼 这是不变的未来
君がいた夏に
想起有你在的夏天
この気持ちうまく言(い)えなくて
这份心情 我却无法向你告白
oh ふたつの心(こころ)は
oh~ 彼此间的内心情怀
何故(なぜ)に離(はな)れていくの?
为何还是会最终分开
so, why...
so, why...
届(とど)かなくて
却无法传达
愛情(あいじょう)の罠(わな)だって
爱情的陷阱地.带
気づいた時は遅(おそ)すぎて
每当注意却为时已晚.的无奈
捻(ねじ)れた感情(かんじょう)は
纠结于感情成败
光求(ひかりもと)め彷徨(さまよ)う
为寻求光明四处徘~徊
叶(かな)わない願(ねが)い
无法实现了的愿望
置(お)き去(さ)りのままで
将它舍弃成为过往
君がくれた夏
想起你给我的夏天
その奇跡 僕は忘れない
这份奇迹 我一直都难以忘怀
oh 溢れそうな想い
oh~ 将要溢出内心的爱
あの夕日に隠して
都在夕阳之下掩~埋
so, why...
so, why...
気づいていた
我已然觉察
true love true love
true love true love
下方二维码可关注或打赏本公众号,若有任何其它歌曲推荐,欢迎文末私信或留言!格式:推荐+歌手名+歌曲名