【歌曲回顾】君がくれた夏ーー家入レオ

【歌曲回顾】君がくれた夏ーー家入レオ

日语歌曲译站 日韩女星 2019-02-13 21:49:41 1170

歌单曲目:51    2017-02-19推送

点击上方文字可查看原始推送


本站翻译歌曲时力求注意歌词押韵与节奏配合,中文歌词可配合原歌曲大致翻唱。

“ (空格)”表示歌词大停顿“.”表示促音小停顿,“~”表示长音,“_”表示快速连唱供参考。

歌曲背景

《君がくれた夏》译为《你给我的夏天》,是日本歌手家入莉奥(家入レオ)于2015年8月19日发行的第十首单曲,并被作为富士电视台电视剧《恋仲》的主题歌。

对于这首歌,家入说:“这是一首由孩子唱给大人们的,将夏日的悲伤完全寄托在其中的曲子。希望能借这首歌,赋予同世代的青年人向前进步的力量。”


歌词&翻译

君がくれた夏

你给我的夏天

アーティスト 家入レオ


君(きみ)の描(えが)いた

你正在别出心裁

未来(みらい)の中(なか)

亲自描绘着未来

(ぼく)はいない

不见我存在

その時代(じだい)もない

也没有这个时代

まだ少(すこ)しだけ

只需稍作等待

(きず)を抱(かか)えたふたりは(ゆめ)

伤痕累累的两人会忘记.这悲哀

(つづ)き探(さが)してた

去探索梦想.所  在

(おも)うままに

曾经想要期待

色付(いろつ)いてくと思ってた

让梦想渲染上.缤纷.色彩

(こた)えなんか 見(み)つけられずに

不论~在何处 都找寻不到答案

それでもこの世界(せかい) 廻(まわ)り続けて

即便如此这个世界 却始终照常运转


君がくれた夏(なつ)

想起你给我的夏天

その奇跡(きせき) 僕は忘(わす)れない

这份奇迹  我一直都难以忘怀

oh 溢(あふ)れそうな想(おも)

oh~ 将要溢出内心的爱

あの夕日(ゆうひ)に隠(かく)して

都在夕阳之下掩~埋

so, why...

so, why...

(き)づいていた

我已然觉察

true love true love

true love true love


(とき)の隙間(すきま)

当微风静静吹来

(なが)れ込(こ)む風(かぜ) 

将时光间隙拨开

教室(きょうしつ)のその片隅(かたすみ)

在教室~的 最后角落一排

(ゆ)れる前髪(まえかみ)

看发梢轻轻摇摆

ただ見とれていた僕は君に

我竟然不由自主地开始.喜欢你

(こい)をしたんだよ

坠入了爱情之海

まるで空(そら)

就像身处天外

(ある)いてるみたいな日々(ひび)

漫步在云中的日子~一般

(あ)たり前に そばにいたこと

理所~当然 身旁有你的陪伴

未来なんていつもそう 疑(うたが)いもせず

那时我幼稚地期盼 这是不变的未来 


君がいた夏に

想起有你在的夏天

この気持ちうまく言(い)えなくて

这份心情 我却无法向你告白

oh ふたつの心(こころ)

oh~ 彼此间的内心情怀

何故(なぜ)に離(はな)れていくの?

为何还是会最终分开

so, why...

so, why...

(とど)かなくて

却无法传达


愛情(あいじょう)の罠(わな)だって

爱情的陷阱地.带

気づいた時は遅(おそ)すぎて

每当注意却为时已晚.的无奈

捻(ねじ)れた感情(かんじょう)

纠结于感情成败

光求(ひかりもと)め彷徨(さまよ)う

为寻求光明四处徘~徊


叶(かな)わない願(ねが)い

无法实现了的愿望

置(お)き去(さ)りのままで

将它舍弃成为过往


君がくれた夏

想起你给我的夏天

その奇跡 僕は忘れない

这份奇迹  我一直都难以忘怀

oh 溢れそうな想い

oh~ 将要溢出内心的爱

あの夕日に隠して

都在夕阳之下掩~埋

so, why...

so, why...

気づいていた

我已然觉察

true love true love

true love true love

下方二维码关注或打赏本公众号,若有任何其它歌曲推荐,欢迎文末私信或留言!格式:推荐+歌手名+歌曲名



取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论