【日语歌翻译】ハナミズキーー一青窈

【日语歌翻译】ハナミズキーー一青窈

日语歌曲译站 日韩女星 2016-11-05 20:11:47 1741

本站翻译歌曲时力求注意歌词押韵与节奏配合,中文歌词可配合原歌曲大致翻唱。

“ (空格)”表示歌词大停顿“.”表示促音小停顿,“~”表示长音,“_”表示快速连唱供参考。


歌曲背景

日语ハナミズキ》译为《花水木》,是日本台裔女歌手一青窈的第五张个人单曲,于2004年2月11日在日本发行。单曲在发行后连续登上Oricon公信榜长达125周,被誉为是一首“永恒的世纪情歌”。

日语一青窈在2004年的第55回NHK红白歌合战以及2005年的第56回NHK红白歌合战中连续两年都演唱了本曲,德永英明、岩崎良美和新垣结衣等知名歌手都曾经翻唱本曲。


日语1912年,当时的东京知事尾崎行雄为了促进美日关系,而向美国赠送了樱花,并得到美国北卡罗来纳州及弗吉尼亚州的州花 大花四照花(即花水木)的回礼。2001年,在911事件发生后,一青窈收到一封来自身处于纽约的友人寄给她的信件,因而有感而发而撰写了《花水木》的歌词。一青窈表示她将花水木的花语,“祈求和平”和“心存感激”的涵意透过歌曲传达出来,并借歌词抒发“不会再有战争”的愿望。

日语MV为新垣结衣翻唱的版本。


歌词&翻译

ハナミズキ

花水木

アーティスト 一青窈


空を押し上げて

记得你 向着蓝~天

手を伸ばす君 五月のこと

伸出手融入晴空 应是在五 月间

どうか来てほしい

多~希望你在身~边

水際まで来てほしい

希望在这水边与你相~见

つぼみをあげよう

想要赠你 一束花蕾

庭のハナミズキ

在院中的 花水木前


薄紅色の可愛い君のね

可~爱的你就好像~ 淡红色的花苞~ 一般

果てない夢がちゃんと

希望这无穷无尽的梦幻

終わりますように

终~能有结局完满

君と好きな人が

希望你与心爱~之人

百年続きますように

能够百年好合.共结良.缘


夏は暑過ぎて

夏日里 酷热难~忍

僕から気持ちは重すぎて

我的心情也总是因此郁郁 沉沉

一緒にわたるには

若一起 共渡往彼岸

きっと船が沈んじゃう

恐怕一叶扁舟.无力相~承

どうぞゆきなさい

谨祝你 路安稳

お先にゆきなさい

请君先行 路顺风


僕の我慢が いつか実を結び

希~望我的忍耐能 有开花结果的~ 一天

果てない波がちゃんと

希望这波涛不止的水面

止まりますように

终~有平静的瞬间

君と好きな人が

希望你与心爱~之人

百年続きますように

能够百年好合.共结良~缘


ひらり蝶々を

扬起了 前进的白帆

追いかけて白い帆を揚げて

想去追赶那.成群彩蝶 飞舞 翩翩

母の日になれば

请~在母 亲节那一天

ミズキの葉、贈って下さい

将水木之叶 取下.赠我一片

待たなくてもいいよ

等不及也 完全无妨

知らなくてもいいよ

看不透也 毫不相干


薄紅色の可愛い君のね

可~爱的你就好像~ 淡红色的花苞~ 一般

果てない夢がちゃんと

希望这无穷无尽的梦幻

終わりますように

终~能有结局完满

君と好きな人が

希望你与心爱~之人

百年続きますように

能够百年好合.共结良.缘


僕の我慢が いつか実を結び

希~望我的忍耐能 有开花结果的~ 一天

果てない波がちゃんと

希望这波涛不止.的水面

止まりますように

终~有平静的瞬间

君と好きな人が

希望你与心爱~之人

百年続きますように

能够百年好合.共结良.缘


君と好きな人が

希望你与心爱~之人

百年続きますように

能够百年好合.共结良~缘



点击文末阅读原文查看历史歌曲推送

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论