听着李健唱的《当你老了》,想起背后的那位大师

听着李健唱的《当你老了》,想起背后的那位大师

Art印象 内地男星 2016-06-05 20:34:14 108

今天再一次听李健唱的《当你老了》,看着这些诗的词,想起来大诗人叶慈,想起他的其他的诗,

       以下:


THE LAKE ISLE OF INNISFREE

I will arise and go now,and go to Innisfree 

And a small cabin build there, of clay and wattles made;

Nine bean rows will I have there, a hive for the honey bee,

And live alone in the bee-loud glade.

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,

Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;

There midnght's all a-glimmer, and noon a purple glow,

And evening full of the linnet's wings.

I will arise and go now, for always night and day

I hear lake water lapping with low sounds by the shore;

While I stand on the roadway, or on the pavements gray,

I hear it in the deep heart's core.


        

因尼斯弗里岛

现在我要起身离去,前去因尼斯弗里,

用树枝和泥土,在那里筑起小屋:

我要种九垄菜豆,养一箱蜜蜂在那里,

在蜂吟嗡嗡的林间空地幽居独处。

我将享有宁静,那里宁静缓缓滴零

从清晨的薄雾到蟋蟀鸣唱的地方;

在那里半夜清辉粼粼,正午紫霞耀映,

黄昏的天空中布满了红雀的翅膀。

现在我要起身离去,因为在每夜每日

我总是听见湖水轻舐湖岸的响声;

伫立在马路上,或灰色的人行道上时,

我都在内心深处听见那悠悠水声。

 


                                         POLITICS

In our time the destiny of man presents its,meanings in political terms

                    THOMAS MANN

How can I ,that girl shanding there,

My attention fix

On roman or on russian

Or on Spanish politics?

Yet here's a travelled man that knows

 What he thlks about 

And there's a politician

That has read and thought 

And maybe what  they say is true 

Of war and war's alarms

But O that I were young again

And held her in my arms

                                           

      政治

在我们的时代,人类命运在政治术语中呈现其含义

                                                                ——托马斯-曼

那女孩站在那里,我怎能

 集中思想

 在罗马或俄罗斯

 或西班牙的政治上?

 这儿倒有一位多识之士明白

他谈论的是什么

那儿还有一位既博学

又有思想的政客

 关于战争和战争警报

他们所说的也许是实情

可是,啊,但愿我再度年轻,

将她揽抱在怀中!




文:叶慈   编:小健






取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论