Chinese chives have long, flat, dark green leaves. Not only do they look different from regular chives, they also have a much stronger flavour.
中式韭菜有着长偏平的绿叶子。他们不仅仅看起来和平常的韭菜不一样,而且味道还特别大。
In Chinese cuisine, they are usually used as a vegetable and often paired with meat or eggs.
在中国菜当中,他们通常被当做蔬菜而且与蛋和肉一起搭配。
今天,我们的主角,就是韭菜
chives [tʃʌɪvz]
其中,韭菜盒子
就被叫做:Chinese chive pockets
在海外的同学们
韭菜,绝对是最贵的硬通货之一
它的稀缺性,已经无法用语言形容
这是澳洲超市“Woolworth” 韭菜的模样
可能这个量,并不能够炒上一盘
我们放大其中的标签
仔细看看,韭菜的用途
注意看包装内的文字
"perfect for dressing up your
scrambled eggs, mashed potato
and salads."
有关于韭菜,中西方有着认知上的不同
中国人把它当做一种蔬菜
西方人大多嫌它味儿大
通常当做一种香料来使用
所以
"dressing up your scrambled eggs"
感觉是这样婶儿的
"dressing up your mashed potatoes"
其实是这样的
"dressing up your (patato) salad"
其实就放了一丢丢
所以,用来提味的韭菜
价格也不菲,在英美、澳洲的超市
甚至可以卖到高达
90-150 人民币一公斤
所以很多海外的同学们
都会拿韭菜当做是友谊的证明
是真爱,那就请吃韭菜……
J'ai pas vingt ans
by Alizee