鲍勃·迪伦(Bob Dylan,1941年5月24日-),原名罗伯特·艾伦·齐默曼(Robert Allen Zimmerman),有重要影响力的美国唱作人,民谣歌手,音乐家,诗人,获2008年诺贝尔文学奖提名,2016年,鲍勃·迪伦获得诺贝尔文学奖。迪伦的影响力主要体现在60年代,他对音乐的最主要的贡献是歌词的深刻寓意与音乐成为同等重要的一部分,他对工业国家整个一代人的敏感性的形成起了很大的作用,他的音乐对理解和分析60年代是至关重要的。纵观其音乐生涯,Bob Dylan 堪称赋予了摇滚乐以灵魂。
经典曲目:
1、Knockin' On Heaven's Door
2、You Belong To Me
3、Blowin' in the Wind
4、Forever Young
5、Make You Feel My Love
6、Like A Rolling Stone
1、Knockin' On Heaven's Door
歌词赏析:
Mama, take this badge off of me
妈妈,替我摘下这徽章吧
I can't use it anymore.
我再也用不着它了
It's gettin' dark, too dark to see
夕日的光辉逐渐消逝,晦暗难辨
I feel like I'm knockin' on heaven's door.
我想我该去敲开天堂的门了
Knock, knock, knockin' on heaven's door
敲,敲,敲开天堂的门
Knock, knock, knockin' on heaven's door
敲,敲,敲开天堂的门
Knock, knock, knockin' on heaven's door
敲,敲,敲开天堂的门
Knock, knock, knockin' on heaven's door
敲,敲,敲开天堂的门
Mama, put my guns in the ground
妈妈,把我的枪埋了吧
I can't shoot them anymore.
我已无力再向他们开枪
That long black cloud is comin' down
那连绵的乌云正一步步逼近我
I feel like I'm knockin' on heaven's door.
我想我该去敲开天堂的门了
Knock, knock, knockin' on heaven's door
敲,敲,敲开天堂的门
Knock, knock, knockin' on heaven's door
敲,敲,敲开天堂的门
Knock, knock, knockin' on heaven's door yeah.....
敲,敲,敲开天堂的门
Knock, knock, knockin' on heaven's door
敲,敲,敲开天堂的门
2、You Belong To Me
歌词赏析:
See the pyramids along the Nile
看见尼罗河沿岸的金字塔
Watch the sunrise on a tropic isle
在热带荒岛看日出时晨光熹微
Just remember, darling, all the while
亲爱的请你自始至终铭记
You belong to me
你属于我
See the marketplace in old Algiers
看见在老安吉尔的市场
Send me photographs and souvenirs
送给我的照片和纪念品
Just remember when a dream appears
当你随梦浮想联翩时请你记住
You belong to me
你属于我
Ill be so alone without you
没有你我将形单影只
Maybe youll be lonesome too
或许你也和我一样孤独
Fly the ocean in a silver plane
乘着一架银色的飞机飞越重洋
See the jungle when its wet with rain
看见雨幕里潮湿的雨林
Just remember til youre home again
回想着这一切,直到你回到我身旁
You belong to me
你属于我
Ill be so alone without you
没有你我将形单影只
Maybe youll be lonesome too
或许你也和我一样孤独
Fly the ocean in a silver plane
乘着一架银色的飞机越过重洋
See the jungle when its wet with rain
看见雨幕里潮湿的雨林
Just remember til youre home again
回想着这一切,直到你回到我身旁
You belong to me
你属于我
3、Blowin' in the Wind
歌词赏析:
How many roads must a man walk down
一个男人要走多少路
Before you call him a man
才能称得上男子汉?
How many seas must a white dove sail
一只白鸽要飞越多少片海
Before she sleeps in the sand
才能安歇在沙滩上?
Yes, 'How many times must the cannon balls fly
炮弹要飞多少次
Before they're forever banned
才能将其永远禁止?
The answer, my friend, is blowing in the wind
朋友,答案在风中飘荡
The answer is blowing in the wind
答案在风中飘荡
Yes, 'How many years can a mountain exist
一座山峰要屹立多久
Before it is washed to the sea
才能回归到大海?
Yes, 'How many years can some people exist
那些人还要生存多少年
Before they're allowed to be free
才能最终获得自由?
Yes, 'How many times can a man turn his head
一个人可以回首多少次
And pretend that he just doesn't see
只是假装他没有看到
The answer, my friend, is blowing in the wind
朋友,答案在风中飘荡
The answer is blowing in the wind
答案在风中飘荡
Yes, 'How many times must a man look up
一个人要仰望多少次
Before he can see the sky
才能看见蓝天?
Yes, 'How many ears must one man have
一个人要倾听多少次
Before he can hear people cry
才能听到人们的呼喊?
Yes, 'How many deaths will it take
要牺牲多少条生命他才知道
'Till he knows that too many people have died
太多的人已经死亡?
The answer, my friend, is blowing in the wind
朋友,答案在风中飘荡
The answer is blowing in the wind
答案在风中飘荡
4、Forever Young
歌词赏析:
May God bless and keep you always,
愿上帝的庇护与你同在
May your wishes all come true,
愿你能够梦想成真
May you always do for others
愿你为永远帮助别人
And let others do for you.
也接受别人的恩惠
May you build a ladder to the stars
愿你可以造一把采摘繁星的云梯
And climb on every rung,
然后摘下属于你的那颗
May you stay forever young,
愿你永远年轻
Forever young, forever young,
永远年轻,永远年轻
May you stay forever young.
愿你永远年轻
May you grow up to be righteous,
愿你长大后正直无私
May you grow up to be true,
愿你懂事时真实善良
May you always know the truth
愿你永远了解真理的方向
And see the lights surrounding you.
所到之处都有高灯明照
May you always be courageous,
愿你永远勇敢无畏
Stand upright and be strong,
坚韧不拔,意志坚强
May you stay forever young,
愿你永远年轻
Forever young, forever young,
永远年轻,永远年轻
May you stay forever young.
愿你永远年轻
May your hands always be busy,
愿你总是忙碌充实
May your feet always be swift,
愿你的脚步永远轻盈敏捷
May you have a strong foundation
愿你有一个坚强的信念,屹立不倒
When the winds of changes shift.
当暴风骤雨来临时
May your heart always be joyful,
愿你的心总是充满快乐
May your song always be sung,
愿你的歌曲能够永远被人传唱
May you stay forever young,
愿你永远年轻
Forever young, forever young,
永远年轻,永远年轻
May you stay forever young.
愿你永远年轻
5、Make You Feel My Love
歌词赏析:
When the rain is blowing in your face
当雨水打湿了你的脸颊
and the whole world is on your case
当整个世界都在指责你
I could offer a warm embrace
此刻多想好好抱着你
to make you feel my love
能让你感到我的爱
When evening shadows and the stars appear
夜幕降临,群星初现
and there is no one there to dry your tears
没有人为你拭去眼角的泪水
I could hold you for a million years
我愿永世将你捧在手心
to make you feel my love
能让你感到我的爱
I know you haven't made your mind up yet
我知道你仍未作出决断
but I would never do you wrong
我绝对没有看走眼
I've known it from the moment that we met
我知道与你相遇的那一刻起
no doubt in my mind where you belong
我就心有所属
I'd go hungry, I'd go black and blue
我愿意为你受尽苦难
I'd go crawling down the avenue
我愿意为你吃尽苦头
Oh there's nothing that I wouldn't do
没有什么能阻拦我
to make you feel my love
能让你感到我的爱
The storms are raging on the rolling sea
人生如波涛汹涌的大海
and on the highway of regret
生活中难免会存在种种遗憾
the winds of change are blowing wild and free
无常的狂风无法避免
you ain't seen nothing like me yet
但爱你的心却永不腐朽
I could make you happy,
我能使你开心
make your dreams come true
我能使你梦想成真
nothing that I wouldn't do
没有什么能阻拦我
go to the ends of the earth for you
哪怕是与你一起走向世界的尽头
to make you feel my love
能让你感到我的爱
6、Like a Rolling Stone
歌词赏析:
Once upon a time you dressed so fine
曾几何时你优裕富足衣着光鲜
Threw bums a dime in your prime,
随手抛给路边潦倒不堪的乞丐几个小钱,
didn't you?
对不?
People'd call say, Beware doll,
人们屡屡良言相劝:"成熟点小丫头,你早晚得明白什么叫风水轮流转"
You thought they were all
而你只当他们
kidding you
存心嘲弄视若不见
You used to laugh about
你总是肆意嗤笑着毫不掩饰自己的优越感
Everybody that was hangin' out
那些落魄人儿游荡飘零在外
Now you don't talk so loud
你那些高谈阔论怎么收起来了?
Now you don't seem so proud
你那高贵的头颅怎么低下去了?
About having to be scrounging your next meal
只因今天的你已三餐不继,衣食无着,为寻生计迫不得已四处奔波。
How does it feel, how does it feel?
这滋味如何? 这滋味如何?
To be without a home
你孑身独行 找不到回家的方向
Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石
You've gone to the finest schools,
你考上了一所名牌校
but you know you only used to
可你也清楚
alright miss lonely
你除了被榨干的灵魂外
get juiced in it
一无所获
Nobody's ever taught you
你从不曾想过
how to live out on the street
真实的底层社会该是怎般图景
And now you're gonna have to get used to it
如今你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺
You say you never compromise
你曾经说,你永不妥协
With the mystery tramp, but now you realize
但面对那位神秘的流浪者,现在你已明白
He's not selling any alibies
他可不会跟你卖关子故作姿态
As you stare into the vacuum of his eyes
你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸,问道
And say do you want to make a deal
用最卑下的口吻问他要不要做笔买卖
How does it feel, how does it feel
这滋味如何?这滋味如何?
To be on your own,With no direction home
你孑身独行找不到回家的方向
a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石
Oh, you never turned around to see the frowns
你从未注意过那些魔术师和小丑们
On the jumpers and the clowns
笑容中藏着双眉紧蹙
when they did their tricks for you
他们极尽卑下变着花样不过为了取悦于你
You never understood that it ain't no good
你从来不明白那样不对
You shouldn't let other people
你让别人
get your kicks for you
替你受苦受难你还颇以为乐
You used to ride on your chrome horse
你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子
Who carried on his shoulder a siamese cat
肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫
Ain't it hard when you discovered that
而当你一朝醒悟
He really wasn't where it's at
他并非你心所渴求
After he took from you
却发现他已携着
everything he could steal
你所有的一切飘然远遁
How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何?
To be on your own, With no direction home
你孑身独行 找不到回家的方向
Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石
Princess on a steeple
幽居高塔的公主
and all the pretty people
和所有那些优雅体面的上层人士
They're all drinking,
整日里狂饮,
thinking that they've got it made
以为他们已经成功
Exchanging all precious gifts
他们交换著各种珍贵的玩意和礼物
You better take your diamond ring,
可是你最好脱下那只钻石戒指
you better pawn it babe
当掉它吧,宝贝
You used to be so amused
你过去不是觉得很有趣吗?
At Napoleon in rags
对于那满面风尘
and the language that he used
用语鄙俗的流浪汉
Go to him he calls you, you can't refuse
现在,到他那儿去吧。而今召唤声中你向他走去这一切不由你自主
When you ain't got nothing,
当你一无所有,
you got nothing to loose
你也就再没什么可失去
You're invisible now,
现在你周身透明
you've got not secret to conceal
再藏不住一丝秘密。
How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何?
To be on your own, With no direction home
你孑身独行 找不到回家的方向
Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石