赵明阳 - 日本法政大学政治学博士
曾任日本亚洲政经协会翻译,株式会社メイキット(年商70亿日元)旅行产业开发部担任部长。现为新东方日韩部高级经理,中日文化教育医疗交流机构常务理事, 还受邀成为《一番日本语》的特约运营总监等等。在日期间曾和日本前首相菅直人,中国人大新闻学院院长赵启正等有过意见交流。2013年和日本前文部省(日本教育部)副部长铃木宽先生一起把日本联合大学学力测试引入中国,跨时代的改变了中国学生赴日的手段。
欢迎来到你的趣味日语私塾,这里有:
100句日本人生活中最常用的日语口语标准发音和基本用法,
只有日本人才会知道的绝密用法,让你秒变超有料的日语口语达人!
这是【小白也能懂日语】陪你学好日语的第3天
点击上方音频,收听完整讲解,结尾有福利 ▲
每个人只能陪你走人生的某一段路,迟早会分开。所谓的人生,本是由许许多多的开始和许许多多的结束构成。
因此生而为人,我们最终都逃不过变成孤独的生物。
今天,就让我们来说说日语中的“再见”。
日语里的“再见”,读作【さようなら】。【さようなら】是日语中最标准、最正式的“再见”的说法。
比如学校里老师跟学生道别的时候,说的就是【さようなら】。
【さようなら】的略称是【さよなら】,用法基本相同。但做サ变动词使用时一般使用【さよなら】。
比如【学校(がっこう)生活(せいかつ)とさよならする】,就是“告别学生生活”的意思。
不过在实际使用的过程中,【さようなら】的更多用法和中文的“再见”却会稍有不同。
【さようなら】最早来源于日语中的【左(さ)様(よう)ならば】,表示【じゃ、そういうことで】、“那我们今天就说到这儿”这个意思。
之后在实际使用过程中慢慢省去了【ば】,就进而演变成了现在的【さようなら】。
日本人在日常生活中,实际使用【さようなら】的场景又会有哪些呢?
主要有以下三种场景:
首先,如果和别人将有有一段时间见不到了的时候,就要用【さようなら】来道别。
比如你去日本要准备回国的时候,在日本接待你的朋友到机场送你的时候,就会对你说【さようなら】。
又如比你去日本旅馆住了几天要回国的时候,酒店员工也会跟你说【さようなら】,还可能再贴心地加上一句【お気をつけて】,“小心身体哦”。
当然如果程度更深一点,【さようなら】还可以表示“再也不见”的意思。
比如动漫中反派准备把主角解决掉之前也习惯装逼地说一句【さようなら】,表示“永别了”。(虽然最后被永别的一定是反派)
又比如情侣分手的时候说一句【さようなら】,表示两人就此别过,再也不会回头。
如果关系非常亲密的人之间要说“再见”,就可以说得更加口语化一些,可以说成【じゃね】、【またね】。
日本关西地区,会用【ほな】说再见。
日本高中生则一般会说【バイバイ】。
堀内孝雄
老规矩,在今天栏目的最后,也要为你推荐一首私藏日语歌:堀内孝雄的【竹(たけ)とんぼ】,“竹蜻蜓”。(歌曲上方音频片尾处)
这首歌开头,映入耳中的是堀内孝雄的一句独白:【今は我慢しよう俺たち一緒に,夢を飛ばしてきた竹とんぼじゃないか】,"现在让我们一同再忍耐一下吧,我们不正如那将要放飞梦想的竹蜻蜓一般吗?”
谁不渴望能飞上天空?可在这之前,你真的能够耐住追逐梦想的过程中那份难熬的寂寞吗?
希望你能在“竹蜻蜓”这首歌里,找到自己想要的答案。
▲ 长按即可保存日签
每天5分钟,让你不经意间听懂日语!
更多最新精彩日语音频
请在喜马拉雅FM搜索:
《小白也能懂日语》
▼
今天就分享到这里 ,
欢迎大家骚扰留言!
-END-