周日
周一
周二
周三
周四
周六
科技
文化
商业
健康
真题
经济
背景知识
继澳大利亚之后,新西兰也以国家安全风险为由,阻止国内电信运营商Spark New Zealand使用华为的5G技术设备。华为方面28日向《环球时报》发来声明称,已经注意到Spark的相关声明。华为将进一步了解情况,对于任何与华为相关的关切,我们都会积极沟通,找到合适的解决方案。
BGM:As Long As I Got You ( Lily Allen)
早起卡
Originality and the feeling of one’s own dignity are achieved only through work and struggle.----Dostoevsky
翻译卡
New Zealand has blocked one of its biggest telecoms operators from using 5G telecoms equipment from Huawei because of national security concerns, in the latest sign of growing unease over the company’s alleged links to the Chinese government.
The decision is a blow to the world’s biggest telecoms equipment maker, which is a leader in the next generation of mobile technology but has already been blocked from supplying such equipment in Australia and the US on similar grounds.
文本选自:Financial Times(金融时报)
作者:Jamie Smyth and Edward White
原文标题:New Zealand blocks Huawei 5G bid on national security concerns
原文发布时间:28 Nov. 2018
单词释义
telecom
英 ['telɪkɒm] 美 ['telɪkɒm]
n. telecommunication,电信
unease
英 [ʌnˈi:z] 美 [ʌnˈiːz]
n. 不安;忧虑,担心
allege
英 [əˈledʒ] 美 [əˈlɛdʒ]
vt. 断言,宣称,辩解;提出…作为理由
similar
英 [ˈsɪmələ(r)] 美 [ˈsɪməlɚ]
adj. 相似的;类似的;同样的;同类的
n. 类似物;相像的人;相似物
主播丨Coco
素材整理丨M
小编丨璃儿