【hellow 英语】There Were Roses

【hellow 英语】There Were Roses

自我成长微课 欧美女星 2017-10-25 23:59:06 461
歌曲背景

在北爱尔兰,70年代末期是爱尔兰共和军最为活跃的时代。为了将北爱从英国分裂出去,制造了一系列流血事件,支持英国的新教教徒和支持爱尔兰的天主教徒严重对立。在1974年的一场冲突中,新教徒Allan Bell被谋杀了,于是新教决定杀死一个天主教徒以示报复,结果选择了Sean O'Malley。而Allan和Sean却是生活中最好的朋友。两个年轻人成为了仇恨的牺牲品而毫无意义的被剥夺了生命。歌作者Tommy Sands恰恰是Allan和Sean的朋友。


Cara Dillon成功的翻唱了这首曲子,并将呼唤和平的心声传入了每个听者的思绪。



My song for you this evening 

今晚我的歌为你而唱

Is not to make you sad

 不是要使你悲伤

Nor for adding to the sorrows

 也不是要增添忧愁

Of this troubled northern land

 关于这片困扰的北方大地

But lately I've been thinking 

但是最近我在思考

And it just wont leave my mind

 思考从没有停止

I'll tell you about two friends one time 

我将告诉你曾经的两个朋友

Who were both good friends of mine 

他们都曾是我的好友

Isaac he was Protestant

 伊萨卡他是一名清教徒

And Sean was Catholic born

 西恩是天主教徒

But it never made a difference 

但是这从来没有影响什么

For the friendship it was strong

 因为友谊坚固

And sometimes in the evening

 有时候在夜里

When they heard the sound of drums

 当他们听到鼓声的时候

They said they wont divide us

 他们说他们决不分离

We will always be as one 

始终如一

There were roses, roses 

玫瑰啊,玫瑰

There were roses

有很多的玫瑰

And the tears of a people ran together

 爱尔兰人的眼泪汇成河流

It was on a Sunday morning 

在一个礼拜天的上午

When the awful news came round 

噩耗传来

Another killing had been done 

又一场杀戮展开

Just outside Newry Town 

就在纽里城外

We knew that Isaac danced up there

 我们知道伊萨卡在那儿跳舞

We knew he liked the band 

我们知道他喜欢乐队

But when we heard that he was dead 

可是当我们得知他死了

We just could not understand 

这简直难以置信

Now fear it filled the countryside 

现在恐惧笼罩乡村

There was fear in every home 

恐惧压在每个人的心头

When late at night a car came

 深夜来了一辆汽车

Prowling round the Ryan Road 

在来恩路徘徊

A Catholic would be killed tonight

 一名天主教土今晚即将被杀

To even up the score

 为了报复

Oh Christ, it's young MacDonald 

噢,基督,是年轻的麦克当纳

They have taken from the door 

他们从门边抓走了他

There were roses, roses

 玫瑰啊,玫瑰啊

There were roses 

有很多的玫瑰

And the tears of a people ran together

爱尔兰人的眼泪汇成河流

Isaac was my friend he cried

 他哭着说伊萨卡是我的朋友啊

He begged them with his tears

 他流泪乞求他们

But centuries of hatred 

但是几个世纪的仇恨

Have ears that do not hear

 不是泪水可以融化的

An eye for an eye 

以眼还眼,以牙还牙

That was all that filled their minds 

这是他们唯一的信条

And another eye for another eye 

继续以眼还眼

Till everyone was blind 

直到同归于尽

Now I don't know where the moral is

现在我不知道道德都去了哪儿

Or where the song should end

 这首歌应当怎样收尾

But I wonder just how many wars

 但是我只是想,有多少战争

Are fought between good friends

 让好朋友对抗

And those who give the orders 

发出命令的人

Are not the ones to die

 却不是牺牲的人

It's Scott and young MacDonald 

牺牲的,是斯科特和年轻的麦克当纳

And the likes of you and I 

还有你我的亲朋

There were roses, roses 

玫瑰啊,玫瑰啊

There were roses 

有很多的玫瑰

And the tears of a people ran together

爱尔兰人的眼泪汇成河流

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论