歌曲 | American Pie

歌曲 | American Pie

慕容清读 欧美男星 2018-06-26 06:52:29 976

欢迎关注 慕容清读   Indulge in Voice

歌曲:American Pie

创作:Don McLean

演唱:Don McLean


今天,酷玩给大家介绍的歌曲是美国民谣歌手Don McLean/唐·麦克林的《American Pie》。《American Pie》被普遍认为是唐·麦克林的代表作,歌曲于1972年在美国Billboard Hot 100单曲榜上夺得4周冠军,这首歌在美国唱片业协会世纪歌曲中排行第5。Don McLean这首歌的手稿拍出了120万美元这令人震惊的价格。


1971年,Don McLean在费城创作了《American Pie》,歌曲于1971年3月14日费城天普大学麦克林为劳拉·尼罗作开场表演时首演。这首超长的歌曲不仅使得当时还默默无闻的Don McLean一夜成名,而且成为美国社会的时代烙印,甚至到今天,这首歌曲也依然在被经久不息地传唱着。


Don McLean


《American Pie》的歌词多年以来一直获得了强烈的关注,许多粉丝和乐评人一直在试图解释歌词的含义。麦克林一直拒绝对这些解释做评论,仅仅声称“The Day the Music Died”(音乐死去的那一天)指的是摇滚巨星Buddy Holly/巴迪·霍利坠机遇难那一天。


 在飞机失事中丧失的Holly, Valens, Richardson and Peterson


早期的摇滚乐令少年时代的Don McLean痴迷,而其代表人物Buddy Holly在Don McLean的心中则是如神般的存在,不仅是爱豆,更是精神的源泉。


A long, long time ago, I can still remember

我依旧铭记那段旧时光

How that music used to make me smile

音乐总是让我莞尔微笑

And I knew if I had my chance

而我明白如果我有机会

That I could make those people dance

能让那些人翩翩起舞

And, maybe, they’d be happy for a while

他们也许会开心一阵子


1959年2月4日,Don McLean在自己亲手递送的报纸上,读到了令他心碎的噩耗:Buddy Holly,以及同行的两位歌手Valens和Richardson,所搭乘的航班在衣阿华州的Mason市郊坠毁。Don McLean的对摇滚之梦被这个消息击了个粉碎。更糟糕的是,Buddy Holly的妻子Maria Elena Holly闻及噩耗后悲伤过度,导致他们的孩子流产。10年后,这一天被Don McLean在《American Pie》中被定义为“音乐死去的那一天”。


But February made me shiver with every paper I’d deliver

但我在二月送出的每份报纸都令我不寒而栗

Bad news on the doorstep

噩耗就躺在门阶上

I couldn’t take one more step

我的腿像灌铅了一样

I can’t remember if I cried

我忘记我是否流下了眼泪

When I read about his widowed bride

当我得知他遗孀的消息

but something touched me deep inside

但有些事却深深触动了我

the day the music died

那一天音乐已死去


在《American Pie》的歌词中,Don McLean再次重申了音乐在他心中的神圣,并深深怀念着过去的传统唱片店。当然,“那音乐曾在这响起”指的是Holly的歌曲,Don McLean也是借此感慨再难在唱片店听到Holly的声音了。


I went down to the sacred store

我又走到那间唱片店

Where I heard the music years before

多年前我曾在这听到我要的音乐

But the man there said the music wouldn’t play

但那里的人告诉我再也不会播放了

And in the streets: the children screamed

在街道上:孩子们尖叫着

The lovers cried, and the poets dreamed

恋人们哭泣着,诗人们做着梦

But not a word was spoken

却都一言不发

The church bells all were broken

教堂的钟声响起

And the three men I admire most:

有三个男人我最敬佩

The Father, Son, and the Holy Ghost

神父、圣子与圣灵

They caught the last train for the coast

他们赶上了去往死亡海岸最后一班列车


在Don McLean的眼里,没有Buddy Holly的10年,摇滚乐的发展失去了依靠与方向。这首《American Pie》共分6个小节,许多小节被很多人认为是影射了20世纪60年代的音乐人、歌曲和事件,但是歌词写得很隐晦。例如,下面一段歌词就有人猜测影射了滚石乐队、Bob Dylan、披头士乐队等等。


Now for ten years we’ve been on our own

十年后的如今却属于我们

And moss grows fat on a Rolling stone

滚石上长满了苔藓

But that’s not how it used to be

但却早已不是当初的模样

When the jester sang for the king and queen

当那个宫廷小丑向国王与王后献唱时

In a coat he borrowed from James dean

他穿着詹姆士迪恩的外套

And a voice that came from you and me

声音却来自你与我

Oh, and while the king was looking down

当国王颔首之时

The jester stole his thorny crown

宫廷小丑窃走了那多刺的王冠

The courtroom was adjourned

审判被延期

No verdict was returned

判决迟迟未下

And while Lennon read a book of Marx

当列侬研读马克思时

The quartet practiced in the park

四重奏在公园里上演了

And wesang dirges in the dark

我们却在黑暗中唱起了挽歌


八卦是这样解读这段歌词的:Don McLean在歌词中篡改了谚语“a rolling stone gathers no moss”,并既承接上句,认为摇滚乐10年来吸取了太多糟粕,积重难返,并直白地抨击了滚石乐队,认为他们把摇滚乐引入歧途。歌词中的“国王”被认为是指在当时的摇滚乐之王——猫王Elvis Presley;“皇后”一般被认为指当年人气最旺的女歌手Connie Francis。“献歌的小丑”暗指Bob Dylan,在《Tambourine Man》这首曲子里,他自比褴褛小丑。James Dean是当时的一位著名演员,他的招牌装束是一身黑色的摩托赛车手皮夹克,Bob Dylan曾在若干个重要场合穿过几乎一样的皮夹克。


八卦对歌词进一步解读:不仅滚石乐队把摇滚乐引入了歧途,披头士乐队的出现更是扭曲了摇滚乐快乐的灵魂。约翰·列侬早年确曾研读过马克思的义理论,而披头士初期也确曾在公园中排练。这段时间孕育着美国摇滚界的一次翻天覆地的革新,而显然在Don McLean的眼中,披头士的出现使摇滚变得哀伤而了无生气。挽歌,献给五十年代之前纯真的Rock & Roll。


于是,当有人询问Don McLean关于《American Pie》的歌词有什么含义时,他开玩笑地回答道:“这意味着如果我不想再工作就可以不再工作了。”后来他称:“你可以找到关于这首歌歌词的许多解释,但是没有一个解释是我的……很抱歉把这些东西全部像这样留给你们自己,很久前我就意识到,歌词创作者应该做说明离开,保持尊严的沉默。”


除了承认他刚听到Buddy Holly遇难的消息时自己在这报纸送报这件事情外,Don McLean一直避免回答有关歌词内容的问题,会模糊化地作出如:“歌词超出了分析范围,它们是一首诗”的回答。他在2009年Buddy Holly逝世50周年纪念日这一天称,这首歌的第一节消去了他长期以来对霍利逝世的悲痛,并称歌曲是“一首足以概括世界所知道为美国的歌曲。”


《American Pie》堪称一首史诗式的作品,能将一首长达8分32秒的歌曲唱得不仅不让人生厌,还让人们津津乐道并传颂几十年的歌曲可谓凤毛麟角,而Don McLean和他的《American Pie》做到了,如果作品里没有引人入胜的叙事性、没有内蕴幽远的深刻性,很难相信人们真会有耐心将这么长的时间消耗在一首歌曲里。


专辑《American Pie》封面


《American Pie》是一首用音乐记录美国1960年代的史诗,没有春风得意的赞美,也没有针锋相对的批评,有的只是在流畅的民谣节奏中娓娓道来——那里面有整整一个时代美国人的所见、所思、所想,以及所经历的往事,而是这样不带主观评述的质朴歌声,打动了一代又一代的美国人,甚至是美国以外的人。



歌词中提及的Chevy车


2000年,美国歌手麦当娜在其参演的电影《The Next Best Thing /好事成双》中翻唱了这首《American Pie》,并收录在该电影的原声带专辑中。娜姐的翻唱版本比原版要短很多,仅仅包含第一小节的开头和第二至六小节。翻唱版本的风格也发生了变化,成为了一支流行舞曲。


由于娜姐这一版的翻唱在商业上大获成功,华纳公司要求娜姐把这首《American Pie》收录在其2000年发行的录音室专辑《Music》中,但是娜姐却严重不同意,娜姐和华纳闹别扭的原因不明,酷玩猜测可能是因为歌曲《American Pie》中有一句歌词是“the day the music died”,而娜姐的专辑名称恰恰是《Music》。最后,娜姐适度妥协,这首歌收录在了专辑《Music》的豪华版附赠曲目中,而并未收录于专辑《Music》的北美版中。



娜姐的翻唱在乐评届评价不一,音乐杂志《新音乐快递/New Musical Express》给予了歌曲差评,称其为一个“比卡拉OK水平还低下的错误”。而杂志《告示牌/Billboard》的恰克·泰勒则给予了歌曲好评,称:“麦当娜没有追随当今短暂的潮流让电音程序员去拓宽他们的播放清单真是太赞了。”原唱Don McLean本人则称赞了麦当娜的翻唱,称这是“女神带来的一份礼物”,并认为麦当娜演唱的版本“神秘而带性感。”


娜姐的专辑《Music》封面


1977年,张国荣以一曲《American Pie》参加了在韩国举办的亚洲歌唱大赛,获得亚军,这一年张国荣21岁,他以此为起点出道。由于比赛时间的限制,张国荣在比赛中仅仅唱了4分钟左右的版本,而这个4分钟时长的限制,在张国荣登台比赛前还不知道,比赛结束之后,张国荣不无遗憾地对黎小田说,唱一半歌曲会使歌“make no sense/没有感觉”,但是张国荣的临场应变能力使黎小田对他刮目相看。


下面的视频就是张国荣当年在比赛时的录影,时间久远,画质一般。张国荣一脸青涩,却不失年轻的傲气。一曲终了,上台给张国荣献花的穿着绿色衣服的小姑娘是莫文蔚,这一年莫文蔚6岁。莫文蔚在后来的访谈节目中承认是在电视台工作的妈妈给她了这个上台献花的机会。



张国荣在1977年的亚洲歌唱大赛上演唱《American Pie》


张国荣曾经在2000年的热情演唱会上说:说到《American pie》,年长一些的朋友会说这是Don McLean的《American pie》。而年轻一些的朋友呢,会说这是麦当娜的《American pie》。但是说呢,在中间的朋友(那些伴随哥哥成长的人,一直听他的歌并支持他的人)会说,这是张国荣的《American pie》。


图源:flickr 


小贴士

  • 非常感谢朋友们订阅《慕容清读》公众号,欢迎朋友们转发、点赞和留言

  • 慕容有声读物发布平台有:慕容清读@公众号、加利福尼亚慕容@喜马拉雅FM、慕容清读@网易云音乐,小耳朵们可以关注和订阅喜欢的栏目。让我们一起读经典、读名著、听音乐,欣赏文学和艺术,感受品质生活中的品质声音


慕容清读 世界名画欣赏

作品名称:莫瑞河畔的晨光/Les carriers a veneux au soleil

作者:希斯里/Alfred Sisley

年份:1880年

原作材质:油彩.画布/Oil on canvas

原作尺寸:500×735mm

馆藏处:私人收藏/private collection



取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论