“差一点就和山下智久结婚了”怎么表达呢,快来学这些词组,可以放肆造句...

“差一点就和山下智久结婚了”怎么表达呢,快来学这些词组,可以放肆造句...

新世界日语 日韩男星 2017-07-31 09:04:38 472

1、「~どころが」

名/动词辞書形/ナ形/イ形名词修饰形+「~どころが」,表示从根本上进行否定,“哪里......”,“别说......”。


例文:

① 医者(いしゃ)には二、三日で治る(なおる)と言われたが、よくなるどころかますます悪くなってきた。(医生说两三天能好,哪里好了,反而越来越严重了)。

② この料理(りょうり)はおいしいどころか、辛(から)すぎてぜんぜん食べられない。(这道菜哪里好吃了,太辣了,根本没法吃。)


注意:后项内容多与前项叙述的事实相反,从根本上否定了前项,并且提出程度更深的后项,“别说......就连......也......”。


2、「~ところだった」

动词辞書形+「~ところだった」,表示“差一点就......”,“险些......”。


例文:気がつくのが遅かったら、あやうく火事(かじ)になるところだったよ。(如果发现晚了,险些就酿成火灾了。)


注意:可以用「もう少しで/あやうく」等来加强语气,表示“差一点就......”。


3、「~どころではない」「どころではなく」

动词辞書形/ている形/名词+「~どころではない」,表示不是做某事的场合,“不是......的时候”,“哪能......”。


例文:

① 以前は、月に一回(いっかい)ぐらい美術館(びじゅつかん)に好きな絵を見に行く時間があった。今はそれどころではなく、仕事に追われる(おわれる)毎日だ。(以前还有时间一个月去一次美术馆,看自己喜欢的画。现在哪里有那个闲工夫,每天工作都忙不完。)

② せっかく古い友達が訪ね(たずね)てきたのに、仕事に追われていっしょに酒を飲むどころではなかった。(老朋友好不容易来访,可我却忙于工作,根本谈不上一起喝酒叙旧。)

③  (くるま)を買ったばかりでお金がないので、海外(かいがい)旅行(りょこう)どころではない。(刚买了车,没钱,所以根本谈不上去国外旅游。)


注意:强调目前没有时间,金钱或精力去做某事。


4、「~ところに」「ところへ」

动词辞書形た形/ている形+「~ところに」「ところへ」,表示“正当......的时候”。


例文:

① 外国(がいこく)の町(まち)で、道に迷って(まよって)困って(こまって)いたところに、警察(けいさつ)が通りかかった。(在国外的城市,正当迷路不知所措时,警察刚好经过。)


② ちょうど彼女のうわさをしているところへ、本人がやってきた。(正在谈论有关她的传闻时,本人就过来了。)


注意:表示正在做某件事时发生了另外一件事情,多是出乎意料的事情。惯用表达有「いいところに来ましたね」,表示“你来得正是时候”。


5、「~ところを」

动词辞書形/た形/ている形+「~ところを」、表示“正当......的时候”。


例文:授業(じゅぎょう)中マンガと読んでいるところを先生に見つかった。(上课看漫画的时候,被老师发现了。)


注意:后项的动词多是「見られる(被看见)/見つかる(被发现)/捕まる(被抓住)」这些表示看到或发现等意义的动词,对前项叙述的行为有制止或阻挡等意思。


6、「~ところを見ると」

动词た形/ている形+「~ところを見ると」,表示“从......来看”


例文:彼があんあに喜んでいるところを見ると、彼の成績(せいせき)はかなり上がったに違い(ちがい)ない。(看他那么高兴,就知道他的成绩一定提高了不少。)


注意:前项提出某个事实,说话人根据这一事实做出后项的判断。



更多精彩内容请点击阅读原文

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论