昭和,是日本天皇裕仁在位期间使用的年号,时间为1926年12月25日-1989年1月7日。昭和是日本年号中使用时间最长的。昭和时代初期,日本经历过最艰难的“昭和萧条期”,昭和时代后期,日本也成就过“经济奇迹”。
《昭和最後の秋のこと(昭和最后的一个秋天)》是以昭和时代一对夫妻虽然贫穷但很恩爱的凄美情节为主题而编写的歌曲,词作者是阿久悠,作曲家是浜圭介。这首歌曲,由演歌歌手森进一和具有同样沙哑声线的桂银淑作为各自的单曲,为了演绎的创意竞争,同时在1999年7月1日(16前的今天)发行了。
这是一首凄美而感人至深的歌曲,特别体现在森进一的演唱版本中。凝重情深旋律继而转向明亮舒展的前奏,给整首歌曲情绪的酝酿与宣泄带来引导的作用。歌曲有很多情绪的共鸣点,你跟着哼唱的时候,你可能会哽咽到不能自己,比如歌中的“生きましょう 生きましょう(活下去,活下去吧)”;还有唱到“山の紅葉に照り映えて(山上的红叶相辉映)”,你也许会得到一种情感的宣泄,有种拨开云雾见阳光的释怀。
歌中提到过一种花,叫着“彼岸花”。彼岸花(ひがんばな)是属于秋天的花,学名 Lycoris radiata,原产地中国。中国人一般称为石蒜,而日本人想象力丰富,使得这种花的名字不胜枚举。彼岸花花开时看不到叶,有叶子时看不到花,花叶两不相见,生生相惜。因此才有“彼岸花,开彼岸,只见花,不见叶,生生相错”的说法。佛经说:彼岸花,开一千年,落一千年,花叶永不相见。情不为因果,缘注定生死。于是,有人把彼岸花隐喻为没有结果的爱情。
彼岸花虽然有着不被祝福和凄凉的美,但是有禅意的说法却是:即使爱情没有结果,但是结果并不是结束,有了希望和勇气就如彼岸花依然会盛放的花朵。爱情如此,生活如此!这才是这首歌曲想表达的寓意。昭和最后的秋天的景象“天高云淡”“山上的红叶相辉映”都在预示着未来灿烂明亮的希望。
这首歌莫名地感动了我,无数次沉浸在歌声中,情感得到迸发、宣泄最后趋于平静。原来,但人进入一个角色的时候,有时真的不容易走出来的......
将同一首歌曲作为自己的单曲,并且敢与森进一媲美,以沙哑而富磁性的嗓音为特征与之同场竞技的歌手,非桂银淑莫属。这位来自韩国的日本演歌歌手,1985年,将事业重心移至日本,师从作曲家滨圭介,以一曲 “大阪暮色” 窜红。她曾连续七次在日本国营电视台 "日本放送局(NHK)” 年终的红白歌唱大赛中出场。1990年,获得日本唱片大奖的专辑奖。她所唱的 “麻雀之泪”、“北空港(机场)” 等都是畅销歌曲。而最销魂的只有这首《昭和最後の秋のこと》......
昭和最後の秋のこと (1999年7月1日)
歌手:森进一 作詞:阿久悠
歌词整理编译:九日旭(Guanxu)
貧しさもつらくない 四畳半にも夢がある
嘘をつかない約束で 肌を寄せあう二人なら 如果两人彼此相依,就承诺了以诚相待
死にましょうか 生きましょうか
生きましょう 生きましょう
互いに巡り会えただけ この世の神に感謝して
昭和最後の秋のこと 雨にうたれる彼岸花
震える愛が 震える愛が まだあった
飢えた日を忘れない 痩せて目だけを光らせた
そんな時代の子であれば 心だけでも満たしたい 那个年代如果有孩子,能抚慰的唯有一颗心
死にましょうか 生きましょうか
生きましょう 生きましょう
笑える事がある限り 値打があると信じつつ
昭和最後の秋のこと 時に晴れ間が広がって 这是昭和最后的秋天,正值天高云淡时节
眩しい恋が 眩しい恋が まだあった
昭和最後の秋のこと 山の紅葉に照り映えて 这是昭和最后的秋天,山上的红叶相辉映
色づく夢が 色づく夢が まだあった
震える愛が 震える愛が まだあった