每周一歌 | 《醉乡民谣》主题曲Five Hundred Miles

每周一歌 | 《醉乡民谣》主题曲Five Hundred Miles

英语帮订阅号 欧美男星 2019-01-05 20:00:46 821

每日一句

If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.

二人同心,其利断金。

                  ——《周易·系辞上》

戳下方,听歌曲

《Five hundred miles》由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中。


歌曲旋律优美,自然清新,又富有哲理,称得上是民谣中百听不厌的佳作。重复的旋律,表达了在外漂泊打拼的游子向亲人诉说着不舍与留恋之情。为什么要走?要去往何方?火车不停地走,一百里,二百里,三百里,四百里,五百里,此刻,游子离家已有五百里。


2013年Justin Timberlake 曾联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演影片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱这首歌。影片讲述了歌手勒维恩·戴维斯在20世纪60年代美国民谣盛行时期不懈奋斗的故事。歌曲作为背景旋律,深沉悠扬,很好地诠释了电影的主题。


听音乐,戳下方:

Five Hundred Miles

歌手:Justin Timberlake/Carey Mulligan/Stark Sands


If you miss the train I'm on

若你错过了我搭乘的那班列车

You will know that I am gone

那就是我已独自黯然离去

You can hear the whistle blow, a hundred miles

你听那绵延百里的汽笛

A hundred miles, a hundred miles

一百里又一百里 载我远去

A hundred miles, a hundred miles

一百里又一百里 载我远去

You can hear the whistle blow, a hundred miles

那绵延百里的汽笛会告诉你我离去的讯息

Lord, I'm one, Lord I'm two

一百里 两百里 渐渐远去

Lord, I'm three, Lord I'm four

三百里 四百里 再回不去

Lord, I'm five hundred miles away from home

不知不觉我便已离家五百余里

Not a shirt on my back

如今我衣衫褴褛

Not a penny to my name

依旧是一文不名

Lord, I can't go back home this away

上帝啊 我怎能就这样回到家去

This away, this away, this away, this away

这般潦倒 这般困顿

Lord, I can't go back home, this away

这般处境 惨惨戚戚

If you miss the train I'm on

若那列车开动让我来不及见你

you will know that I am gone

那就说明我已独自黯然离去

You can hear the whistle blow, a hundred miles

你听那绵延百里的汽笛

A hundred miles, a hundred miles

一百里,又一百里

A hundred miles, a hundred miles

又一百里,再回不去

You can hear the whistle blow, a hundred miles

你听那绵延百里的汽笛 声渐远去





轻扫二维码,一键订阅杂志。

The End


取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论