主编:丹尼尔 | ID:MRDANIEL777
编辑:耀匀 | 图:Google
转载请在后台输入授权
2016年,鲍勃 • 迪伦(Bob Dylan)获得诺贝尔文学奖,成为第一位凭歌词就能获得诺贝尔奖的音乐家。
这也可以?音乐家也能获文学奖?他的获奖,在当时引起了社会的广泛争议。有人说 Bob Dylan 不需要诺贝尔奖,而是诺贝尔奖需要 Bob Dylan。
超有个性的 Bob Dylan 当时并没有出席颁奖晚宴,但他还是写了一份获奖感言,并由美国驻瑞典大使 Azita Raji 代为宣读。
时隔八年,沉寂已久的 Bob Dylan 在3月27日午夜时分,突然毫无预告地在 YouTube 上发布了一首,长达17分钟的民谣新歌《Murder Most Foul》。
这可能是 Bob Dylan 近十年来,最迷人的一首作品了。
这首冗长而悲伤的民谣,以1963年美国总统肯尼迪遇刺为背景。作为一个曾活跃在那个时代的歌手,Bob Dylan 用自己独特的嗓音,穿插起上个世纪的文化片段与流行符号,仿佛瞬间,穿越回那个总统遇刺、举国哀痛的时代。
与其说是歌曲,这首作品更像是史诗般的散文诗。一词一句都深刻而入古,似乎想要循循渐进地,为听者剖析这个震惊世界的悲剧,对于整个美国社会的影响。
前所未有的、蔓延全球的瘟疫,彷徨与迷茫充斥,希望和失望交替,工业文明建立起的强大自信被深深撼动。危机将至,大水漫灌,「我说,国家的灵魂被撕碎,她将慢慢腐烂」。
自2012年发布《Tempest》之后,鲍勃 • 迪伦就再也没有发表过新作品。这首午夜时分突然发布的新歌:诺大的篇幅、巨细靡遗的手法,他把自己怀念的、想对我们说的,都编织进这叙事诗般的音乐中。
感谢这些年来一直衷心支持我的粉丝和追随者们,这首不久前录制的还未发布的歌曲,也许你们会感兴趣。希望你们保持平安健康,保持审慎乐观,愿上帝与你们同在。
—— 鲍勃 • 迪伦
这首新歌被外媒称为「史诗级的散文诗」,由于歌词存在大量历史故事的文献式引用,引发了欧美媒体和粉丝的历史考据热潮。
在长达17分钟的时间里,鲍勃 • 迪伦以近乎叙述的歌声,在蒙尘的钢琴、轻快的提琴,以及久远打击乐器的伴奏下,缓缓吟唱出那隔着时光之镜,撕裂了整个美国社会的悲伤往事。
若非现在,除了死忠粉、怀旧者和文化人,还有谁会对这首冗长的配乐诗感兴趣。如果不是无助和孤寂,谁会有耐心,在17分钟的迷宫中追随往日遗迹,重新拼凑起那时隔半个世纪的沧桑往事。
歌词以肯尼迪被刺杀为开头,将刺杀后所引发的音乐、艺术和文化等方面的重大事件编织在一起。整首歌曲如同缓慢的梦境,绵延不绝,沉溺不醒。
鲍勃 • 迪伦在梦中变换身份,从叙事者变为遇刺的总统,又从总统的身躯逃逸,进入自我意识的泥沼。生者和死者轻易跨越灵界的河流,身姿之轻盈几乎在嘲笑:「遗憾地告诉你,只有死才是获得自由的唯一途径。」
出自《哈姆雷特》的歌名「卑劣的谋杀」,是世人对这桩总统谋杀案的共识,从这个节点开始,放纵的病态取代了纯真的渴望,西方社会在浪潮之中颠沛流离。
谋杀的连锁反应冷酷地展开,如同苍白的骨骼泛着幽黯的光。在肯尼迪遇刺3年内,18名关键证人相继离奇死亡,从案件发生的1963年到1993年,更有115名相关证人,在各种离奇事件中死去,让整个案件蒙上阴谋论的阴影。
《Murder Most Foul》如同一张陈旧的巨网,将流行文化与集体记忆,编织成相互勾连的因果,在错综复杂中交织出时事隐秘的关联,牵扯出连绵不断的旧絮。
而歌词中嵌入的74首歌,和众多电影、艺术、音乐、名人的吉光片羽。如同隐藏的教父级彩蛋,等待着属于那个时代的沧桑灵魂,慢慢抽丝剥茧,品味揣摩。《滚石》杂志甚至为此特别制作了一份歌曲清单。
「让我们为暗夜演奏,因为死亡终将降临」。连接纷繁碎片的不是逻辑,也不是时间,而是拥有独立生命的词语,那曾经散漫的流行文化终于找到彼此,在连缀中自由变形,幻化出一首又一首的绵延不绝。
在某个不为人知的深夜,试试朗读这首长诗吧。在影像技术完全可以再造梦境的今天,诗歌的魅力依然无可替代。在这特殊的日子里,鲍勃 • 迪伦究竟试图缅怀过往,抑或预言未来?
也许,他只是老了,当光鲜褪色,音乐抽离,只有淬炼过的词句,凸显着曾经璀璨如今暗淡的过往。
鲍勃 • 迪伦想要表达的,绝不仅仅是消逝在尘埃中的悲伤往事,而是音乐联缀起的,那曾经铭刻着岁月和情感的怀旧歌词,那曾经给予他慰藉和启发的沧桑旋律,那曾经属于他记忆中的,思绪和过往。
在整个世界都因为疫病而不断失去的至暗时刻,这首叙事诗让我们沉静下来,在曾经挚爱的音乐中,找到一直渴求的抚慰和力量,找到曾经丢失的信仰和希望,去度过人生每一次的迷茫和悲伤,艰难和悲痛。
下面会附上整首歌曲的完整歌词和中文翻译
若你是他的骨灰级粉丝,抑或熟悉那个时代
自然会从中分享到一种隐秘的、共通的快乐
即使不是也没有关系
毕竟我们都属于不同的文化时空
关键在于你是否能顺着他的思绪线索
串联和唤起属于你自己的记忆密码
重新找回丢失在时空中的
刻骨铭心
Murder Most Foul
最 卑 劣 的 谋 杀
Verse 1
有三个衣着破烂的流浪汉
Pick up the pieces and lower the flags
捡起骸骨,降下旗帜
I'm goin'to Woodstock, it's the Aquarian Age
我要去伍德斯托克,这是新时代了
Then I'll go over to Altamont and sit near the stage
然后我要去阿尔塔蒙特,坐在舞台附近
Put yourhead out the window, let the good times roll
把头伸出窗外,让美好的时光呼啸过耳畔
There's aparty going on behind the Grassy Knoll
青草漫野的土丘的后面,正在举行仪式
Stack up the bricks, pour the cement
堆砌砖块,倒入水泥,入土为安
Don't say Dallas don't love you, Mr. President
总统先生,不要说达拉斯不爱你
Put your foot in the tank and then step on the gas
你钻进坦克,猛踩油门
Try to make it to the triple underpass
尝试进入三重地下通道
Black face singer, white face clown
黑脸歌手,白脸小丑
Better not show your faces after the sun goes down
太阳落山后最好不要露面
Up in the red light district, they've got cop on the beat
警察在红灯区巡逻
Living in anightmare on Elm Street
榆树街上生活如梦魇
When you're down on Deep Ellum, put your money in your shoe
当你生活拮据、省吃俭用
Don't ask what your country can do for you
看看你能射杀那个隐形人吗
Goodbye,Charlie! Goodbye, Uncle Sam!
再见,查理!再见,山姆大叔!
Frankly,Miss Scarlett, I don't give a damn
坦白的说,他的罪恶我根本不在乎
What is the truth, and where did it go?
可真相在何方?
Ask Oswaldand Ruby, they ought a know
我乘坐黑色的加长豪华林肯
Ridin' in the back seat next to my wife
坐在妻子旁的后座上
Headed straight on in to the afterlife
直奔来世
I'm leaning to the left, I got my head in her lap
我向左一歪,倒头在她腿上
Hold on, I've been led into some kind of a trap
在这苦不堪言中,他们还能怎样?
But his soul was not there where it was supposed to be at
自由,自由,渴求的自由
I hate to tell you, mister, but only dead men are free
先生,我痛恨直言不讳,但只有死者能有真正的自由
Send me some lovin', then tell me no lie
请给予我爱吧,让我远离谎言的吞噬
Throw the gun in the gutter and walk on by
凶手销毁凶器,若无其事
Wake up, little Susie, let's go for a drive
苏醒,小苏西,我们去兜风吧
Cross theTrinity River, let's keep hope alive
穿越三一河,让希望永存
Turn the radio on, don't touch the dials
打开收音机,什么都别做
Parkland Hospital, only six more miles
离帕克兰医院只有六英里(肯尼迪遇刺后送往该医院)
You got medizzy, Miss Lizzy, you filled me with lead 丽兹小姐,你让我头晕目眩,身体沉重
That magic bullet of yours has gone to my head
那颗魔法子弹已经落在我头上
I'm just apatsy like Patsy Cline
我只是像歌手 Patsy Cline 那样的替罪羊
Never shot anyone from in front or behind
正人君子从不走旁门左道
I've blood in my eye, got blood in my ear
可如今我千疮百孔、血肉模糊
I'm never gonna make it to the new frontier
尽显卑鄙和欺骗,残忍刻薄
Ugliest thing that you ever have seen
世间最丑陋的事莫过于此
They killed him once and they killed him twice
这就是它的本质,这是最卑劣的谋杀
有什么最新消息,小猫咪?我怎么说?
I said the soul of a nation been torn away
我说过一个国家的灵魂被彻底撕裂
And it's beginning to go into a slow decay
逐渐开始慢慢腐烂
And that it's thirty-six hours past Judgment Day
审判日已经过了三十六小时了
Wolfman Jack, he's speaking in tongues
沃尔夫曼 • 杰克,用方言说话
He's going on and on at the top of his lungs
他一刻不停的继续
Play me a song, Mr. Wolfman Jack
给我弹首歌,沃尔夫曼 • 杰克先生
Play it for me in my long Cadillac
在加长的凯迪拉克里为我弹奏
Play me that 「Only the Good Die Young」
给我弹一首「Only the Good Die Young」
Take me to the place Tom Dooley was hung
如果你想牢记于心,最好写下名字
Play Etta James, too, play 「I'd Rather Go Blind」
也演奏埃塔詹姆士,播放「I'd Rather Go Blind」
Play it for the man with the telepathic mind
为心有灵犀的人演奏
Play John Lee Hooker, play 「Scratch My Back」
播放约翰 李胡克的「Scratch My Back」
Play it for that strip club owner named Jack
为那个叫杰克的脱衣舞俱乐部老板演奏
Guitar Slimgoing down slow
吉他声缓缓带入
Play it for me and for Marilyn Monroe
为我和玛丽莲 • 梦露演奏(据传肯尼迪和梦露有染)
演奏「Please Don't Let Me Be Misunderstood」
Play it for the First Lady, she ain't feeling any good
为第一夫人演奏,她状态不佳
Play Don Henley, play Glenn Frey
也为Carl Wilson演奏,
Looking far, far away down Gower Avenue
远眺盖洛大街
Play tragedy, play「Twilight Time」
演奏另一个和「Another One Bites the Dust」
Play「The Old Rugged Cross」 and 「In God We Trust」
演奏「The Old Rugged Cross」和「In God We Trust」
Ride the pink horse down that long, lonesome road
骑着粉色骏马,漫步在漫长而孤寂的道路之上
Stand there and wait for his head to explode
站在那里等待总统的头颅爆裂
Play 「Mystery Train」for Mr. Mystery
逝者如无根之木般轰然倒地
Play it for the reverend, play it for the pastor
为牧师演奏,为路人演奏
Play it for the dog that got no master
References
© Copyright
丹尼尔主编作品 | 尽情分享朋友圈 | 转载请联系授权
精品推荐
▼
请人公告
「丹尼尔工作室」正在持续请人,申请全职的,请在后台输入「招人」;申请兼职的,请在后台输入「全球招募」。请按要求,发送邮件给我们。诚邀海内外各路英雄豪杰的加入,尤其欢迎身怀绝技的精致的利他主义者。