Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

Bob Dylan,时隔8年再发史诗级新歌|一个凭歌词就获诺贝尔文学奖的人

丹尼尔先生 欧美男星 2020-04-09 21:59:35 1219
有温度 有深度 有广度
就等你来关注



主编:丹尼尔 | ID:MRDANIEL777

编辑:耀匀 | 图:Google

转载请在后台输入授权




2016年,鲍勃 • 迪伦(Bob Dylan)获得诺贝尔文学奖,成为第一位凭歌词就能获得诺贝尔奖的音乐家。


这也可以?音乐家也能获文学奖?他的获奖,在当时引起了社会的广泛争议。有人说 Bob Dylan 不需要诺贝尔奖,而是诺贝尔奖需要 Bob Dylan。


超有个性的 Bob Dylan 当时并没有出席颁奖晚宴,但他还是写了一份获奖感言,并由美国驻瑞典大使 Azita Raji 代为宣读。



时隔八年,沉寂已久的 Bob Dylan 在3月27日午夜时分,突然毫无预告地在 YouTube 上发布了一首,长达17分钟的民谣新歌《Murder Most Foul》。


这可能是 Bob Dylan 近十年来,最迷人的一首作品了。


这首冗长而悲伤的民谣,以1963年美国总统肯尼迪遇刺为背景。作为一个曾活跃在那个时代的歌手,Bob Dylan 用自己独特的嗓音,穿插起上个世纪的文化片段与流行符号,仿佛瞬间,穿越回那个总统遇刺、举国哀痛的时代。


与其说是歌曲,这首作品更像是史诗般的散文诗。一词一句都深刻而入古,似乎想要循循渐进地,为听者剖析这个震惊世界的悲剧,对于整个美国社会的影响。




本期文末特别为这首歌做了翻译
相信能够读懂这首歌曲的人
一定都有着沧桑的灵魂
以及对永恒的思考


前所未有的、蔓延全球的瘟疫,彷徨与迷茫充斥,希望和失望交替,工业文明建立起的强大自信被深深撼动。危机将至,大水漫灌,「我说,国家的灵魂被撕碎,她将慢慢腐烂」。


自2012年发布《Tempest》之后,鲍勃 • 迪伦就再也没有发表过新作品。这首午夜时分突然发布的新歌:诺大的篇幅、巨细靡遗的手法,他把自己怀念的、想对我们说的,都编织进这叙事诗般的音乐中。



感谢这些年来一直衷心支持我的粉丝和追随者们,这首不久前录制的还未发布的歌曲,也许你们会感兴趣。希望你们保持平安健康,保持审慎乐观,愿上帝与你们同在。


—— 鲍勃 • 迪伦


这首新歌被外媒称为「史诗级的散文诗」,由于歌词存在大量历史故事的文献式引用,引发了欧美媒体和粉丝的历史考据热潮。


在长达17分钟的时间里,鲍勃 • 迪伦以近乎叙述的歌声,在蒙尘的钢琴、轻快的提琴,以及久远打击乐器的伴奏下,缓缓吟唱出那隔着时光之镜,撕裂了整个美国社会的悲伤往事。



若非现在,除了死忠粉、怀旧者和文化人,还有谁会对这首冗长的配乐诗感兴趣。如果不是无助和孤寂,谁会有耐心,在17分钟的迷宫中追随往日遗迹,重新拼凑起那时隔半个世纪的沧桑往事。


歌词以肯尼迪被刺杀为开头,将刺杀后所引发的音乐、艺术和文化等方面的重大事件编织在一起。整首歌曲如同缓慢的梦境,绵延不绝,沉溺不醒。


鲍勃 • 迪伦在梦中变换身份,从叙事者变为遇刺的总统,又从总统的身躯逃逸,进入自我意识的泥沼。生者和死者轻易跨越灵界的河流,身姿之轻盈几乎在嘲笑:「遗憾地告诉你,只有死才是获得自由的唯一途径。」


出自《哈姆雷特》的歌名「卑劣的谋杀」,是世人对这桩总统谋杀案的共识,从这个节点开始,放纵的病态取代了纯真的渴望,西方社会在浪潮之中颠沛流离。


谋杀的连锁反应冷酷地展开,如同苍白的骨骼泛着幽黯的光。在肯尼迪遇刺3年内,18名关键证人相继离奇死亡,从案件发生的1963年到1993年,更有115名相关证人,在各种离奇事件中死去,让整个案件蒙上阴谋论的阴影。



《Murder Most Foul》如同一张陈旧的巨网,将流行文化与集体记忆,编织成相互勾连的因果,在错综复杂中交织出时事隐秘的关联,牵扯出连绵不断的旧絮。


而歌词中嵌入的74首歌,和众多电影、艺术、音乐、名人的吉光片羽。如同隐藏的教父级彩蛋,等待着属于那个时代的沧桑灵魂,慢慢抽丝剥茧,品味揣摩。《滚石》杂志甚至为此特别制作了一份歌曲清单。


「让我们为暗夜演奏,因为死亡终将降临」。连接纷繁碎片的不是逻辑,也不是时间,而是拥有独立生命的词语,那曾经散漫的流行文化终于找到彼此,在连缀中自由变形,幻化出一首又一首的绵延不绝。 


在某个不为人知的深夜,试试朗读这首长诗吧。在影像技术完全可以再造梦境的今天,诗歌的魅力依然无可替代。在这特殊的日子里,鲍勃 • 迪伦究竟试图缅怀过往,抑或预言未来?


也许,他只是老了,当光鲜褪色,音乐抽离,只有淬炼过的词句,凸显着曾经璀璨如今暗淡的过往。


鲍勃 • 迪伦想要表达的,绝不仅仅是消逝在尘埃中的悲伤往事,而是音乐联缀起的,那曾经铭刻着岁月和情感的怀旧歌词,那曾经给予他慰藉和启发的沧桑旋律,那曾经属于他记忆中的,思绪和过往


在整个世界都因为疫病而不断失去的至暗时刻,这首叙事诗让我们沉静下来,在曾经挚爱的音乐中,找到一直渴求的抚慰和力量,找到曾经丢失的信仰和希望,去度过人生每一次的迷茫和悲伤,艰难和悲痛。



下面会附上整首歌曲的完整歌词和中文翻译

若你是他的骨灰级粉丝,抑或熟悉那个时代

自然会从中分享到一种隐秘的、共通的快乐



即使不是也没有关系

毕竟我们都属于不同的文化时空

关键在于你是否能顺着他的思绪线索

串联和唤起属于你自己的记忆密码

重新找回丢失在时空中的

刻骨铭心




Murder Most Foul

最 卑 劣 的 谋 杀



Verse 1


It was a darkday in Dallas, November '63
1963年11月22日,达拉斯暗云密布
A day that will live on in infamy
这一天,恶行肆虐
President Kennedy was a-ridin'high
肯尼迪总统的遇刺,成为热议
Good day to be livin' and a good day to die
生者媚,逝者寂
Being ledto the slaughter like a sacrificial lamb
人,就如同献祭的羔羊般待宰
He said,「Wait a minute, boys, you know who I am?」
他说「等等,孩子,你们知道我是谁吗?」
「Of course we do, we know who you are!」
「当然,我们知道你是谁」
Then they blew off his head while he was still in the car
然后依然当他还在车里时,一枪爆头
Shot down like a dog in broad daylight
光天化日之下,如丧犬般击落
Was a matter of timing and the timing was right
是时间问题吗?时间总是恰逢其时
You got unpaid debts, we've come to collect
欠债需还,天经地义
We're gonna kill you with hat red, without any respect
我们要用仇恨谋杀你,毫不怜悯、毫不尊重
We'll mock you and shock you and we'll put it in your face
我们嘲笑你、震慑你、然后狠狠的羞辱你
We've already got someone here to take your place
我们早有了你的替代者
The day they blew out the brains of the king
就在他们把总统一枪爆头的那天
Thousands were watching, no one saw a thing
成千上万的观者目睹一切,却什么都看不到
It happened so quickly, so quick, by surprise
事情发生的如此之快,快如闪电,让人惊讶
Right there in front of everyone's eyes
就在众目睽睽之下
Greatest magic trick ever under the sun
光天化日下,如同一场魔术
Perfectlyexecuted, skillfully done
完美执行、熟练完成
Wolfman, oh Wolfman, oh Wolfman, howl
罪人、罪人、他就是罪人
Rub-a-dub-dub,it's a murder most foul
史上最肮脏的谋杀



Verse 2

Hush, little children, you'll understand
安静,孩子,你们终会明白
The Beatles are comin', they're gonna hold your hand
披头士登陆美国,唱着「我会握住你的手」
Slide down the banister, go get your coat
你滑下栏杆,穿上外套
Ferry'cross the Mersey and go for the throat
渡轮穿过莫西河,驶向远方
There's three bums comin' all dressed in rags

有三个衣着破烂的流浪汉

Pick up the pieces and lower the flags

捡起骸骨,降下旗帜

I'm goin'to Woodstock, it's the Aquarian Age

我要去伍德斯托克,这是新时代了

Then I'll go over to Altamont and sit near the stage

然后我要去阿尔塔蒙特,坐在舞台附近

Put yourhead out the window, let the good times roll

把头伸出窗外,让美好的时光呼啸过耳畔

There's aparty going on behind the Grassy Knoll

青草漫野的土丘的后面,正在举行仪式

Stack up the bricks, pour the cement

堆砌砖块,倒入水泥,入土为安

Don't say Dallas don't love you, Mr. President

总统先生,不要说达拉斯不爱你

Put your foot in the tank and then step on the gas

你钻进坦克,猛踩油门

Try to make it to the triple underpass

尝试进入三重地下通道

Black face singer, white face clown

黑脸歌手,白脸小丑

Better not show your faces after the sun goes down

太阳落山后最好不要露面

Up in the red light district, they've got cop on the beat

警察在红灯区巡逻

Living in anightmare on Elm Street

榆树街上生活如梦魇

When you're down on Deep Ellum, put your money in your shoe

当你生活拮据、省吃俭用

Don't ask what your country can do for you

不要问你的国家能为你做什么(肯尼迪就职典礼名句)
Cash on the barrel head, money to burn
一些人拼命拉票,视金钱如粪土
Dealey Plaza, make a left-hand turn
左转便是迪力广场
I'm goingdown to the crossroads, gonna flag a ride
我要下到十字路口,准备搭顺风车
The placewhere faith, hope, and charity died
那里是信仰,希望和善良的安息之地
Shoot him while he runs, boy, shoot him while you can
趁他逃跑的时候开枪,孩子,趁你还有机会
See if you can shoot the invisible man

看看你能射杀那个隐形人吗

Goodbye,Charlie! Goodbye, Uncle Sam!

再见,查理!再见,山姆大叔!

Frankly,Miss Scarlett, I don't give a damn

坦白的说,他的罪恶我根本不在乎

What is the truth, and where did it go?

可真相在何方?

Ask Oswaldand Ruby, they ought a know

问奥斯瓦尔德和鲁比,他们应该知道
(奥斯瓦尔德刺杀肯尼迪,鲁比声称为了报仇,杀了奥斯瓦尔德)
「Shut your mouth」, said a wise old owl
「闭嘴」明智的法官直言
Business is business, and it's a murder most foul
生意就是生意,这是最卑劣的谋杀



Verse 3

Tommy, can you hear me? I'm the Acid Queen
汤米,你能听到我说话吗?我是酸皇后(出自The Who歌曲)
I'm riding in a long, black Lincoln limousine

我乘坐黑色的加长豪华林肯

Ridin' in the back seat next to my wife

坐在妻子旁的后座上

Headed straight on in to the afterlife

直奔来世

I'm leaning to the left, I got my head in her lap

我向左一歪,倒头在她腿上

Hold on, I've been led into some kind of a trap

等等,我被暗算了
Where we ask no quarter, and no quarter do we give
我们无所求,也无从给予
We're rightdown the street, from the street where you live
我们就在离您家不远的那条街
They mutilated his body and they took out his brain
他们肢解总统的身体,掏出他的大脑
What more could they do? They piled on the pain

在这苦不堪言中,他们还能怎样?

But his soul was not there where it was supposed to be at

但总统的灵魂,还是离去了
For the last fifty years they've been searchin' for that
在过去的五十年里,他们始终在寻找真相
Freedom, oh freedom, freedom over me

自由,自由,渴求的自由

I hate to tell you, mister, but only dead men are free

先生,我痛恨直言不讳,但只有死者能有真正的自由

Send me some lovin', then tell me no lie

请给予我爱吧,让我远离谎言的吞噬

Throw the gun in the gutter and walk on by

凶手销毁凶器,若无其事

Wake up, little Susie, let's go for a drive

苏醒,小苏西,我们去兜风吧

Cross theTrinity River, let's keep hope alive

穿越三一河,让希望永存

Turn the radio on, don't touch the dials

打开收音机,什么都别做

Parkland Hospital, only six more miles

离帕克兰医院只有六英里(肯尼迪遇刺后送往该医院)

You got medizzy, Miss Lizzy, you filled me with lead
丽兹小姐,你让我头晕目眩,身体沉重

That magic bullet of yours has gone to my head

那颗魔法子弹已经落在我头上

I'm just apatsy like Patsy Cline

我只是像歌手 Patsy Cline 那样的替罪羊

Never shot anyone from in front or behind

正人君子从不走旁门左道

I've blood in my eye, got blood in my ear

可如今我千疮百孔、血肉模糊

I'm never gonna make it to the new frontier

再也无法迎来朝阳
Zap ruder's film I seen night before
昨晚我看扎普鲁德的电影
Seen it thirty-three times, maybe more
33遍,也许更多
It's vileand deceitful, it's cruel and it's mean

尽显卑鄙和欺骗,残忍刻薄

Ugliest thing that you ever have seen

世间最丑陋的事莫过于此

They killed him once and they killed him twice

他们一而再的杀死他
Killed him like a human sacrifice
如同人类的祭品
The day that they killed him, someone said to me, 「Son, the age of the Antichrist has just only begun」
他们杀他的那天,有人对我说:「混乱的时代才刚刚开始」
Air Force One comin' in through the gate Johnsons worn in at 2:38
空军一号缓缓驶入,约翰逊在2:38分宣誓就职
Let me know when you decide to throw in the towel
当你愿赌服输之时,请让我知道
It is what it is, and it's murder most foul

这就是它的本质,这是最卑劣的谋杀




Verse 4

What's new, pussy cat? What'd I say?

有什么最新消息,小猫咪?我怎么说?

I said the soul of a nation been torn away

我说过一个国家的灵魂被彻底撕裂

And it's beginning to go into a slow decay

逐渐开始慢慢腐烂

And that it's thirty-six hours past Judgment Day

审判日已经过了三十六小时了

Wolfman Jack, he's speaking in tongues

沃尔夫曼 • 杰克,用方言说话

He's going on and on at the top of his lungs

他一刻不停的继续

Play me a song, Mr. Wolfman Jack

给我弹首歌,沃尔夫曼 • 杰克先生

Play it for me in my long Cadillac

在加长的凯迪拉克里为我弹奏

Play me that 「Only the Good Die Young」

给我弹一首「Only the Good Die Young」

Take me to the place Tom Dooley was hung

带我去汤姆 • 杜利被吊死的地方 
Play St. James Infirmary and the Court of King James
演奏「圣詹姆士医院」和「詹姆士国王法院」
If you want to remember, you better write down the names

如果你想牢记于心,最好写下名字

Play Etta James, too, play 「I'd Rather Go Blind」

也演奏埃塔詹姆士,播放「I'd Rather Go Blind」

Play it for the man with the telepathic mind

为心有灵犀的人演奏

Play John Lee Hooker, play 「Scratch My Back」

播放约翰 李胡克的「Scratch My Back」

Play it for that strip club owner named Jack

为那个叫杰克的脱衣舞俱乐部老板演奏

Guitar Slimgoing down slow

吉他声缓缓带入

Play it for me and for Marilyn Monroe

为我和玛丽莲 • 梦露演奏(据传肯尼迪和梦露有染)




Verse 5

Play 「Please Don't Let Me Be Misunderstood」

演奏「Please Don't Let Me Be Misunderstood」

Play it for the First Lady, she ain't feeling any good

为第一夫人演奏,她状态不佳

Play Don Henley, play Glenn Frey

演奏Don Henley,演奏Glenn Frey
Take it to the limit and let it go by
让痛苦放大到极致,然后随风而逝
Play it for Carl Wilson, too

也为Carl Wilson演奏,

Looking far, far away down Gower Avenue

远眺盖洛大街

Play tragedy, play「Twilight Time」

演奏悲剧,演奏 「Twilight Time」
Take me back to Tulsa to the scene of the crime
带我回到塔尔萨的犯罪现场
Play another one and 「Another One Bites the Dust」

演奏另一个和「Another One Bites the Dust」

Play「The Old Rugged Cross」 and 「In God We Trust」

演奏「The Old Rugged Cross」和「In God We Trust」

Ride the pink horse down that long, lonesome road

骑着粉色骏马,漫步在漫长而孤寂的道路之上

Stand there and wait for his head to explode

站在那里等待总统的头颅爆裂

Play 「Mystery Train」for Mr. Mystery

为神秘先生演奏「Mystery Train
The man who fell down dead like a rootless tree

逝者如无根之木般轰然倒地

Play it for the reverend, play it for the pastor

为牧师演奏,为路人演奏

Play it for the dog that got no master

为无家可归者演奏
Play Oscar Peterson, play Stan Getz
演奏 Oscar Peterson的歌,演奏Stan Getz的歌
Play「Blue Sky」, play Dickey Betts
演奏「Blue Sky」,演奏 Dickey Betts的歌
Play Hot Pepper, The lonious Monk、Charlie Parker and all that junk
演奏Hot Pepper,Charlie Parker和那些垃圾音乐
All that junk and 「All That Jazz」
还有那些垃圾爵士乐
Play something for the Birdman of Alcatraz
为恶魔岛(美国著名监狱)的鸟人演奏
Play Buster Keaton, play Harold Lloyd
演奏 Buster Keaton的歌,演奏Harold Lloyd的歌
Play Bugsy Siegel, play Pretty Boy Floyd
演奏Bugsy Siegel的歌,演奏 Boy Floyd的歌
Play the numbers, play the odds
研究数字,掌握胜算
Play「Cry Me a River」 for the Lord of the gods
为神圣的主演奏「Cry Me a River」
Play Number nine, play Number six
一首接着一首
Play it for Lindsey and Stevie Nicks
为 Lindsey和Stevie Nicks演奏
Play Nat King Cole, play 「Nature Boy」
演奏Nat King Cole的歌,演奏「Nature Boy」
Play「Down in the Boondocks」 for Terry Malloy
为Terry Malloy演奏「Down in the Boondocks」
Play「It Happened One Night」 and 「One Night of Sin」
演奏「It Happened One Night」和「One Night of Sin」
There's twelve million souls that are listening in
有1200万个灵魂在屏息聆听
Play「Merchant of Venice」, play 「Merchants of Death」
演奏「Merchant of Venice」,演奏「Merchants of Death」
Play「Stella by Starlight」for Lady Macbeth
为 Macbeth女士演奏「Stella by Starlight」
Don't worry, Mr. President, help's on the way
总统先生别担心,救援正在赶来
Your brothers are comin', there'll be hell to pay
你的兄弟们正在赶来,他们知道出事了
Brothers? What brothers? What's this about hell?
兄弟们?什么兄弟们?究竟发生了什么?
Tell them,「We're waiting, keep coming」
告诉他们,「我们都在等待,让他们进来」
we'll get them as well
我们会找到他们的
Love Fieldis where his plane touched down
战场是他的飞机坠落之处(肯尼迪的大哥命丧于战场空难)
But it never did get back up off the ground
但家人并未从此振奋
Was a hardact to follow, second to none
这令人难忘的遭遇,绝不可再有
They killed him on the altar of the rising sun
他们在太阳升起的祭坛上,杀了他
Play「Misty」 for me and 「That Old Devil Moon」
为我演奏「Misty」和「That Old Devil Moon」
Play「Anything Goes」 and 「Anything Goes」
演奏「Anything Goes」和「Anything Goes」
Play「Lonely at the Top」 and 「Lonely Are the Brave」
演奏「Lonely at the Top」和「Lonely Are the Brave」
Play it for Houdini spinning around in his grave
在Houdini的坟墓边演奏
Play Jelly Roll Morton, play 「Lucille」
演奏Jelly Roll Morton的歌,演奏 「Lucille」
Play「Deep in a Dream」, and play 「Driving Wheel」
演奏「Deep in a Dream」,演奏「Driving Wheel」
Play「Moonlight Sonata」 in F-sharp
演奏升F调的「月光奏鸣曲」
And 「A Key to the Highway」 for the king on the harp
以及为竖琴国王演奏「A Key to the Highway」
Play「Marching Through Georgia」 and 「Dumbarton's Drums」
演奏「Marching Through Georgia」和「Dumbarton's Drums」
Play darkness sand death will come when it comes
只要足够黑暗,报应终会降临
Play「Love Me or Leave Me」 by the great Bud Powell
由伟大的Bud Powell 演奏「Love Me or Leave Me」
Play「The Blood-Stained Banner」
演奏「The Blood-Stained Banner
play「Murder Most Foul」
演奏「Murder Most Foul」



最后,附上歌词中所涉及到的74首歌曲
在某个时刻,重新听一首属于你的老歌吧
当熟悉的音乐连同曾经的记忆涌上心头
你会发现,旋律所能铭刻的
远超过你的想象


当沉浸在音乐中
那些绵延不绝的悲伤
也会不知不觉的慢慢消逝
或许就是鲍勃 • 迪伦
正想告诉我们的

References


1. www.rollingstone.com/music/music-news/bob-dylan-murder-most-foul-jfk-references-974147/
2. www.npr.org/sections/allsongs/2020/03/27/822468820/a-list-of-the-songs-named-in-bob-dylans-murder-most-foul
3. www.rollingstone.com/music/music-features/assassination-history-jfk-death-songs-974198/ 
4. 澎湃新闻|鲍勃·迪伦8年来首发新歌,17分钟里他唱了啥?
5. 新京报|78岁鲍勃·迪伦发17分钟新歌,他想跟世界说些什么?
6. ForeverDylan|时隔8年后,鲍勃迪伦再发新歌《Murder most Foul》
7. 世界音乐|鲍勃迪伦最新单曲,17分钟74首彩蛋,送给疫情下人们最美好的歌单 


有没有一首歌,曾让你刻骨铭心



|  诗篇 30:5 |
一宿虽有哭泣,早晨便必欢呼。


© Copyright 

丹尼尔主编作品 | 尽情分享朋友圈 | 转载请联系授权

 精品推荐




请人公告


「丹尼尔工作室」正在持续请人,申请全职的,请在后台输入「招人」;申请兼职的,请在后台输入「全球招募」。请按要求,发送邮件给我们。诚邀海内外各路英雄豪杰的加入,尤其欢迎身怀绝技的精致的利他主义者。


取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论