原创声明:本翻译由沪江韩语原创
未经授权禁止转载
图片均来自韩网与微博
随着科技发展,人工智能的发达,语言再也不是我们交流的障碍了,韩语菌曾撩过一个俄罗斯小哥哥,他不会中文和英语,韩语菌不会俄语,怎么交流?全靠某翻译机器啊,至于准确度就不知道了,反正眼神沟通就好了哈哈。但是我们学语言真的不能单纯用翻译机器,要不就像下面几个小哥哥,堪比车祸现场。
一、李赫宰小哥哥
干吗?我想?
what?小哥哥你不是我认识的那个纯洁的蓝孩纸了,你知道你说了这句话后有多少个粉丝在内心说:“我可以”!“我真的可以”
我猜小哥哥想说的是:“뭐해?날 보고싶어?”干啥呢?想我不?
二、艺声
哥哥去南美旅行?
小哥哥你和上面的哥哥是用的是同一个翻译机器吧?
哥哥!남미 투어죠,是不是?南美巡演!
三、又是艺声
emmm信息量太大?
到底是单身两周年还是solo专辑两周年,又或者两者都是?
你不说清楚,我们粉丝心里苦啊。
四、没看错,又双叒是艺声
前面翻译的还好,后面极低频是个什么鬼?
难道不是谢谢你一直在那里等我么?
五、又双叒叕是艺声
下课时间快一点~额,哥哥还是个宝宝,你们误会了。
虽然原文是:how come times goes by this week
简单粗暴这星期怎么过呢?
六、又双叒叕+1是艺声
看星星?=看明星?
好吧,你是最闪亮的星
七、李准基
哥哥,好长一段啊,我们看到你的努力了,but。。。应援和爱情是什么?
在中国爱情只是在两个人之间呢,小哥哥是要和我们都发展爱情么哈哈。
“经常亲自见面”也很翻译器。
更多的翻译机器现场大家可以去自己喜欢的爱豆那里去扒。其实别管翻译的对错,爱豆想跟粉丝交流的心是真诚的。
接下来韩语菌要跟大家说的是有些韩国字,连翻译机器都翻译不出来,童鞋们知道是什么吗?
图片上的文字看到了么?这是什么鬼?
한꾺인 뜰 꼮 뽀쎄요.
随便放在哪个翻译机器里,亲妈都不认识啊。
实际上它的正确写法却是:
한국인들 꼭 보세요.
韩国人一定要看哦。
大家有没有很熟悉,这些明明在字典里查不到,在非正式场合会经常看到的呢,主要是明明松音的部分写成紧音。
来吧,翻一下这段,评论见高手!
这个吧,韩语菌觉得,读出来,猜一猜应该还可以猜到是什么意思。但是下面这一种就很无奈了。
看到这个,韩语菌真相说,你确定这是韩语?难道我学了假韩语?不管你有没有收音,我都给你加上收音,来猜吧,啥意思?反正韩语菌的脑细胞不够用了快。
广告
韩语零基础一站式学习
韩语基础发音,会话,统统0元学!
长
按
领
取
解锁更多精彩课程
沪江韩语
微信号 : hjkorean
商务合作:hyjkorean
这里“阅读原文”,查看更多