前不久新歌声2周深与郭沁合作,给我们带来新风格大鱼,周深实力帮唱简直神助攻,开口整个画面都带着仙气,和音美得不要不要的。导师们全场痴汉相,陈所长幸福得像18岁的少女。不信请看!
▼
而大鱼的法语翻唱一点不逊色!播放量竟然能破1600w+,简直了!
被Echo两次推荐,单曲播放1000w+
微博被各种大号疯转(中国日报、南方日报、MTV中文频道、思想聚集,等等)
微博&秒拍总播放量600w+
网易云虽然晚上线,但评论已逼近999+
这首歌结合了美妙的法语和中式的古风,空灵而悠扬、不疾不徐地讲述着一个隐忍又动人的故事。
似乎在美丽的梦境里,与子执手,相互凝望,表面平静而内心波澜。最终又归于平静,仿佛一切都没有发生……
Le grand poisson & Bégonia
大鱼海棠·印象曲
翻唱:Seb & Yikoko (2期 学员)
原唱 | 周深
词 | 尹约
曲 | 钱雷
改编词(法):Seb法语教练
和声编写: 侯语嫣
特别鸣谢:Maud Desbonnes/LaPtiteLu
▼
一定要戴耳机,一定要戴耳机!
然后找个安静的地方听!
▔
Il y a 4,5 milliards d'années, sur la planète, il n'y avait qu'un océan et qu'un groupe de grands poissons anciens. Depuis leur naissance, ils retiennent tout...
四十五亿年前,这个星球上,
只有一片汪洋大海和一群古老的大鱼。
从出生开始,他们就从未忘记
……
▔
Les vagues noient toute la nuit en silence
海浪无声将夜幕深深淹没
Et débordent des confins du ciel
漫过天空尽头的角落
Les poissons traversent les fentes du mystère
大鱼在梦境的缝隙里游过
Je contemple toujours ta silhouette
凝望你沉睡的轮廓
Je regarde le ciel, j'écoute la pluie tomber
看海天一色 听风起雨落
J'tiens ta main en méprisant le danger
执子手吹散苍茫茫烟波
Les ailes du poisson sont déjà assez larges
大鱼的翅膀 已经太辽阔
C'est l'moment d' me défaire de toi
我松开时间的绳索
J'ai peur que tu t'envoles, et que tu me quittes
怕你飞远去 怕你离我而去
J'ai davantage peur que tu ne reviennes pas
更怕你永远停留在这里
J'ai les larmes aux yeux, mes larmes coulent pour toi
每一滴泪水 都向你流淌去
Vers le fond de la mer du ciel
倒流进天空的海底
▔
Les vagues noient toute la nuit en silence
海浪无声将夜幕深深淹没
Et débordent des confins du ciel
漫过天空尽头的角落
Les poissons traversent les fentes du mystère
大鱼在梦境的缝隙里游过
Je contemple toujours ta silhouette
凝望你沉睡的轮廓
Je regarde le ciel, j'écoute la pluie tomber
看海天一色 听风起雨落
J'tiens ta main en méprisant le danger
执子手吹散苍茫茫烟波
Les ailes du poisson sont déjà assez larges
大鱼的翅膀 已经太辽阔
C'est l'moment d' me défaire de toi
我松开时间的绳索
Enfin tu t'envoles, enfin tu me quittes
看你飞远去 看你离我而去
Je sais que t'es fait pour le firmament
原来你生来就属于天际
J'ai les larmes aux yeux, mes larmes coulent pour toi
每一滴泪水 都向你流淌去
Vers le jour où l'on s'est connu
倒流回最初的相遇
▔
J'ai peur que tu t'envoles,
怕你飞远去
j'ai peur que tu me quittes,
怕你离我而去
J'ai davantage peur que tu y restes à tout jamais
更怕你永远停留在这里
J'ai les larmes aux yeux, mes larmes coulent pour toi
每一滴泪水 都向你流淌去
Refluent vers le fond de la mer du ciel
倒流进天空的海底
Je te regarde prendre ton envol et me quitter
看你飞远去,看你离我而去
Je sais que tu es fait pour le firmament
原来你生来就属于天际
Toutes mes larmes versées pour toi
每一滴泪水 都向你流淌去
Refluent au jour où l'on s'est connu
倒流回最初的相遇
- FIN -
曾有人说听完这首歌爱上了法语,大学志愿毫不犹豫地选择了法语。也有很多人因为这首歌的法语版,去看了电影《大鱼》。还有很多人因为这首歌,选择了在我们这里学习。
……
不曾想过一首翻唱,可以影响到这么多。
其实我们的角色,也像是陪伴大鱼的椿。经过一段时间的陪伴,怕你们从我们的生命里消失——“怕你飞远去 / 怕你离我而去“ ,心中满是不舍。
但更怕你们没有进步,在法语的路上止步不前——“ 更怕你永远停留在这里”。希望你们的翅膀越长越大,越长越宽。
在ENVOL再次发布,给一年前的我们和你,也给未来翱翔的你。愿你们对于法语以及因为法语而衍生的别的爱,随心、自由、勇敢飞翔。
也希望,我们能一起为法语做得更多。
这首歌献给热爱法语,
为梦与想奔跑的你。
对于听过这首歌的人,有故事要说吗?
第一次听的人,有什么感想呢?
网易云音乐、Echo回声
已同步上线,音质更好。
快去搜索“ENVOL”观光留言吧。
▍Seb
ENVOL法语创始人。提出教练式法语学习第一人。希望帮助更多的人从传统学习方式中“摆脱”出来,提升法语应用能力。法国届首创微信学法语模式,专注提升听力、口语、发音。热爱法语,热爱教学,热爱唱歌,热爱生活,热爱中国共…产…党…。感性、逗逼、严肃、文艺(这真的不是神经病?)。
▍Yikoko
ENVOL往期学员,录制这首歌曲时才加入3个月,当时听力、口语,尤其是发音得到了极大改善。来自长沙,现居青岛,中国海洋大学研究生毕业,业余法语爱好者,某大Auditor。爱好动漫以及中英法日翻唱。欢迎关注个人唱吧:yikoko。
▍ ENVOL不为翻唱而翻唱的经典法语翻唱
《每个大人都曾经是小孩》(Seb & Stef & Yikoko合唱)【得到法国高等教育署转发】
《默》(Seb & Vivi合唱)
| 未经授权,平台不得转发 |
▼
喜欢法语,
向往法式生活的别忘了关注
【阅读原文】了解ENVOL