铭记历史,珍视当下
2月23 日——祖国保卫者日(День защитника Отечества)
1918年2月23日,苏维埃共和国的志愿红军在彼得格勒南部普斯科夫击退德军,保卫了彼得格勒。从1922年起苏联将2月23日作为"红军诞生日",1923年起改称"红军日"(День Красной Армии),1946年起改称“苏联建军节”(День Советской Армии и Военно-Морского флота),1995年起更名为“祖国保卫者日”。从2002年起祖国保卫者日俄罗斯全国放假一天。
“祖国保卫者日”是一个军人的节日,一般要举行阅军和游行等活动。俄罗斯人也将“祖国保卫者日”看做是一个“男人节”,这一天妇女们会向自己的丈夫赠送礼物。
孟德斯鸠曾说:“炎热国家的人民,就像老头子一样怯懦;寒冷国家的人民,则像年轻人一样勇敢”。将这句话对应到对俄罗斯民族的描述上,我们不难看出冰天雪地的背后是一个国家的不屈服,是一个民族的不认输,是所有俄罗斯人民在寒冷中炼就的铮铮铁骨。今天,让我们向那些为保卫国家、维护和平而牺牲生命的英雄们,向如今仍坚守在第一线的军人们,致敬!
说到“俄罗斯”,你会第一时间想到什么呢?是套娃,伏特加?还是红场,大教堂?亦或是巧克力,红菜汤?春寒料峭,此时此刻若是有一个词语能够代表俄罗斯,我想那一定是——寒冷。
俄罗斯的寒冷几乎“享誉全球”,但俄罗斯人却始终乐在其中。姑娘们在雪地里衣着单薄做瑜伽,人们在零下几十度的街道上游行庆祝各大节日,冬泳?那更是不在话下,甚至在俄罗斯父母的教育理念中,“拥抱寒冷,从娃娃抓起”。这不,就连曾经在海里冻到双唇发白、瑟瑟发抖的小李子——莱昂纳多都发来了慰问:你们在那里还好吗?
На днях актер выразил обеспокоенность рекордными минусовыми температурами в якутском селе Оймякон, разместив на Instagram-странице своего фонда пост об этом населенном пункте, который официально признан самым студеным на Земле. Как видим, цифра "минус 62 по Цельсию" просто поразила воображение Леонардо.
近日,国际影星莱昂纳多在Ins发文,表达了自己对奥伊米亚康地区极寒天气以及当地居民的担心。该地区零下62摄氏度的气温可谓是让小李子望而生畏。
Он отметил, что местные жители утверждают, будто таких морозов не было уже 15 лет. А изменение климата, на взгляд Ди Каприо, представляет реальную угрозу для жизни людей и уклада общества.
莱昂纳多说,当地居民已经15年没有遇到过这样的天气了。他认为气候的变化会对人类生活以及社会生产方式构成极大威胁。
而在莱昂纳多发完推文后不久,雅库茨克当地一所学校的孩子们特意在室外拍摄了一条视频,用行动回应了他的担心……
虽然战斗民族已经无畏大风大雪的严寒,但极端天气的出现还是让人胆战心惊。保护环境从现在做起,但请不要只是说说而已!我们的心愿是:世界和平。
俄语“邦”你背单词
1. на днях :近日
2. выразить:表达
3. обеспокоенность:担心
4. минусовая температура:零下温度
5. Оймякон:奥伊米亚康
6. уклад:生活方式;(社会经济的)类型、结构
7. Леонардо Ди Каприо:莱昂纳多·迪卡普里奥
8. Титаник:电影《泰坦尼克号》
(视频来自俄罗斯卫星通讯社)
戳下方咨询
考研专家小肥肥鹏总
俄语邦
如果你喜欢本文,请在下方点个☟ ☟ ☟