Taylor Swift和Katy Perry互撕四年终和好?明星教你如何优雅的怼人.

Taylor Swift和Katy Perry互撕四年终和好?明星教你如何优雅的怼人.

英语那件小事 欧美女星 2017-12-24 19:30:03 887




微星闻 | S01E002

每天跟读一条外媒娱乐八卦简讯,引爆英语口语!


来源:Enews

今天是微星闻陪伴你的第2天

本文63个单词,目前累计学习了124个单词。继续加油!


背景故事

1

BACKGROUND INFO


曾经的好闺蜜

Katy Perry和Taylor Swift原本是好闺蜜,几年前由于Katy Perry因为要开演唱会抢走了Taylor Swift的巡演伴舞,从此双方开始了长达四年的互怼。

舞蹈演员Lockhart Brownlie

先是Taylor写了一首疑似针对Katy的diss track(diss song,怼人的歌)---Bad Blood, 明确透漏是写给某位女歌手的。并多次在公开场合对Katy挑衅。


Katy Perry也不甘示弱,随即发布了“Swish Swish”,对Taylor Swift进行了回怼。其中副歌部分反复唱到“swish bish”(Swish跟“swift”谐音,Bish是“bitch”的含蓄说法)。

swish bish=swift bitch?

故事还没完,Katy Perry在出席VMA(MTV音乐电视大奖颁奖礼)上,乘坐一辆屎黄色兰博基尼高调亮相,这一高调装逼的举动让Taylor抓住了把柄,并在其“Look What You Made Me Do”的MV当中进行了调侃和挑衅。

Katy Perry 高调亮相VMA

Taylor Swift在"Look What You Made Me Do"的MV中也乘坐了一辆相似的跑车,将其撞毁,并在车中展示其格莱美奖杯,讽刺Katy从未获得过该奖项。

Look What You Made Me Do

互怼了四年后,双方终于累了,Katy Perry多次在公开场合表示愿意原谅Taylor Swift,希望重归于好。近日,Taylor Swift在夏威夷的楼顶拍“End Game”的MV,被人拍到其舞伴中有疑似Katy的身影。而此时Katy确实身在夏威夷。

图片中,右边金色短发的女伴舞,身形和打扮真是跟Katy非常相似。Katy Perry亲身为Taylor伴舞,看来是要对多年前抢走Taylor伴舞的事进行补偿。不管如何,双方能够重归于好,对于双方的粉丝来讲都是好事。


语句解析

2

WORDS & PHRASES


1.call a truce休战

e.g.You're both flowers of the nation, so call a truce and work together for China.你们都是祖国的花朵,所以别争了,一起为祖国做贡献吧。

2.realse her diss track发布了一首怼人的歌

release在这里是发布的意思,也有释放,放开的意思

e.g.she burst into tears, releasing all her pent-up emotions.她放声大哭,把积压的情感都宣泄了出来

e.g.Colse the door and release the dog!关门放狗!

3.they are anything but friends,他们绝不是朋友

anything but的意思是除…之外任何事(物)都…, 根本不…

e.g.I dont speak anything but Chinese我只说中文

e.g.You don't care about anything bur yourself!你除了你自己以外什么都不关心! 

4.the frenemies may have patched things up

friend和enemy合体后就成了frenemy,指看似朋友其实是敌人的意思。patch愿意是指打补丁,修补,这里patch up是指平息争吵,修补关系的意思。

e.g.she tried to patch up the relationship with her ex-boyfriend, but didn't work.她试图与前男友重归于好,但是没能成功。

5.rumours are floating that...有谣传说......

e.g.rumous are floating that they have patched things up. 有谣传说他俩重归于好了。

6. their epic feud is finally over

epic的意思是史诗般的,壮丽的,宏大的,也可作名词;feud的意思是仇怨

e.g.At three hours and 21 minutes, it is an over-long, standard Hollywood epic. 这部影片长达3小时21分钟,是部超长的标准好莱坞式史诗电影。


关于微星闻

        微星闻是本公众号主打的一档泛娱乐英语学习有声专栏。在微信公众号和喜马拉雅FM同时上线。专栏每天推送一条外媒娱乐八卦简讯,来源包括时代周刊、太阳报、娱乐周刊、ENews、Yahoo OMG、People等国外主流娱乐媒体,并由CCTV10希望英语全国最佳演说奖得主彭志摩解析和领读,过程中,老师将详细解说简讯中的字词句、每个单词的发音和句子语调,学习者逐字跟读、逐句跟读然后脱稿全文诵读。通过每天几句原版关键句的跟读训练,相信你一定能在轻松有趣的八卦新闻中积累词汇,训练口语,最终提高英语水平并了解美国鲜活的社会文化。

按住我

坚果英语俱乐部

Copyright © 2017-2018 All Rights Reserved


取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论