女神艾玛·沃特森为你读英文诗,英音爱好者一定要收藏!

女神艾玛·沃特森为你读英文诗,英音爱好者一定要收藏!

ComeOn英语 欧美女星 2018-09-20 07:00:07 1083

7月份,艾玛·沃特森(Emma Watson)朗读了一首来自英国女诗人温迪·可普(Wendy Cope)小诗,迷人的声线加上优雅高贵的英音,迅速掀起了刷屏之势。 而这首诗所描绘的平凡生活中幸福美好的瞬间,更是暖化的许多人的心。



中文字幕版


双语字幕版



The Orange

桔子


by Wendy Cope

温迪·可普


At lunchtime I bought a huge orange —

午饭时我买来一个特大的桔子


The size of it made us all laugh.

大得令我们全都发笑。


I peeled and shared it with Robert and Dave —

我剥了皮,跟罗伯特和戴维分着吃


They got quarters and I had a half.

他俩各吃四分之一,我吃了一半。


And that orange, it made me so happy,

那个桔子,真是让我开心


As ordinary things often do

就像最近,我时常开心于那些


Just lately. The shopping. A walk in the park.

平凡的事情。购物。在公园散步。


This is peace and contentment. It’s new.

这便是平静和满足。但很新鲜。


The rest of the day was quite easy.

那天剩下的时光都很惬意。


I did all the jobs on my list

我做完了清单上所有的活计,


And enjoyed them and had some time over.

享受那一切,并打发时间。


I love you. I'm glad I exist.

我爱你。我很开心我活着。


这首小诗,是英国女诗人温迪·可普(Wendy Cope)的作品。



英文诗歌的押韵:英语诗歌的押韵在形式上,要比古汉语复杂。


就起押韵功能的单词而言,一是辅音也可入韵(比较:汉语只能根据韵母押韵。)

二是押韵的音节可以选在单词的头,中间和尾(比较:每个汉字只有一个音节)。

最常见的有:

头韵 (Alliteration):是指单词开始的字母重复,如great和grew;

谐元韵 (Assonance):是指单词中重读重复,如great和fail;

尾韵 (Rhyme):则指单词结尾的字母重复,如great和bait。


而一行诗中也可能同时存在多种押韵形式,如:The light that lies in women's eyes.这行诗中有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,还有尾韵lies和eyes。


英语诗歌的行与行之间的押韵格式则被称为韵法(rhyming scheme)。常见的有两行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)和交错押韵(ABBA)等。


有兴趣的同学,可以研究一下女神朗诵的这首小诗的韵律。跟随着她一起念诵一下,感受感受英国诗歌的美,尽管这首英文诗只有不到一分钟。




往期精彩文章回顾
“out of juice”是没果汁了?太天真!
"零点"真的是"zero hour"吗?关键时刻又弄错!
吃货们注意了!“吃一点点”可不是“eat a little!”!
史上最全的英语发音各种技巧,收藏学起来吧! 
“Excuse me”居然有这么多用法,你都不知道? 
别慌!情急时用这些英文才能突显你的“淡定” 
用这些花式英语夸人,歪果仁听了都“美上天”!
如何正确用英语撩妹?
英文版《往后余生》:平淡是你,心底温柔是你,目光所及也是你!
看完这些外国人挂在嘴边的口头禅,瞬间觉得英语好简单!
“忘了吧”不是“forget it”,它还有很多你想象不到的含义!
“I'm little shy. ”不能翻译成“我有点害羞”,不然就闹笑话啦~


更多精彩内容,请长按下面二维码


戳原文,更有料!
取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论