这是标叔推送的第 33 首日语歌
《春よ、来い》
《春よ、来い》是日本音乐界知名女歌姬、“新音乐女王”松任谷由实于20世纪90年代发表的一首流行歌曲。这首有着和风韵律、歌词优美的歌曲,成为松任谷由实的代表作之一,为日本许多歌手以及外国艺人所翻唱。
这首歌曲被列入了日本一些音乐教科书,也被选入了中学国语教科书,并成为日本小学和初中的流行毕业歌之一。2011年东日本大地震发生后,松任谷由实与NHK节目合作,发起此歌曲合唱征集,以鼓舞受灾民众。
还想听到什么歌?
直接在文末留言,并注明你想听到这首歌的理由,下一首日语歌也许就是它。
淡き光立つ俄雨
淡淡的光线洒下一场骤雨
いとし面影の沈丁花
在动人的沈丁香的容颜中
溢るる涙の蕾から
从泪盈盈的花蕾中
ひとつ ひとつ 香り始める
一阵 一阵 清香飘散
それは それは 空を越えて
那就是 那就是 穿越了时空
やがて やがて 迎えに来る
她将会 她将会 前来迎接你
春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
春天啊 遥远的春天 闭上双眼她就在那边
愛をくれし君の 懐かしい聞こえがする
带给我爱的你的声音 就在我耳边萦绕
君に預けし 我が心は
我将我的心 寄放在你那边
今でも返事を待っています
直至现在我还是在等待你的回音
どれほど月日が流れても
不管时间是如何的流逝
ずっと ずっと 待っています
一直 一直 我还是会等待著你的回音
それは それは 明日を越えて
那将会 那将会 越过时间
いつか いつか きっと届く
总有一天 总有一天 一定会传达给你
春よ まだ見ぬ春
春天啊 还不见踪影的春天
迷い立ち止まるとき
迷惘而停下脚步的时候
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
给我梦想的你的眼神 正拥抱著我
夢よ 浅き夢よ 私はここにいます
梦啊 淡淡的梦啊 我正在这边啊
君を想いながら ひとり歩いています
想念著你的我 一个人在漫步着
流るる雨のごとく 流るる花のごとく
好似飘流的雨丝 好似飘流的花朵
春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
春天啊 遥远的春天 闭上双眼她就在那边
愛をくれし君の 懐かしい聞こえがする
带给我爱的你的声音 就在我耳边萦绕
春よ まだ見ぬ春
春天啊 还不见踪影的春天
迷い立ち止まるとき
迷惘而停下脚步的时候
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
给我梦想的你的眼神 正拥抱著我
春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
春天啊 遥远的春天 闭上双眼她就在那边
愛をくれし君の 懐かしい聞こえがする
带给我爱的你的声音 就在我耳边萦绕
春よ まだ見ぬ春
春天啊 还不见踪影的春天
迷い立ち止まるとき
迷惘而停下脚步的时候
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
给我梦想的你的眼神 正拥抱著我
已推送过的日语歌:
14:未闻花名主题曲 《secret base~君がくれたもの~》