日本民歌《北国之春》
《北国之春》是上个世纪1977年日本词作家井出博正作词、谱曲家远藤实谱曲的一首歌曲,目的是服务当时日本北方岩手县的歌手千昌夫为家乡做宣传之用。这首歌曲受到极大的欢迎,广为传唱,成为日本民歌的一个代表。
(日文版本)
(中文版本)
这首歌曲旋律悠扬,有浓郁的民谣性质,字真意切之间传达出质朴深厚的思乡情感。很长世间来,人们把它当作是日本民歌的最著名的代表之一。
1977年初,作词家井出博正接受唱片公司委托为男歌手千昌夫创作一首歌曲,歌曲名先定下即“北国之春”。岩手县是日本北部严寒地区,漫长冬季里人们对春天的渴望心情是强烈的,于是很自然地想起了小时候度过的乡村生活:
山上吹下来的北风突然变成南风后,神社里的白玉兰就绽放了大朵的鲜花,白桦林里的水车小屋和圆木制成的小桥浮现在晨雾中……这一切全都变成了井出笔下的歌词。他还想起到东京读大学后,看到同学宿舍里有他们的母亲寄来的乡下特产。井出的父亲去世早,他是靠在大阪工作的哥哥寄来的生活费度过大学生活的,于是情不自禁地想象,如果父亲还活着,大概一定会和哥哥一起围坐在火炉前默默对饮。
漫长冬季里人们对春天的渴望心情是强烈的……
山上吹下来的北风突然变成南风后,神社里的白玉兰就绽放了大朵的鲜花,白桦林里的水车小屋和圆木制成的小桥浮现在晨雾中……
关于汉译歌词:
亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。
木兰花开山岗上北国的春天,
啊,北国的春天已来临。
城里不知季节变换,不知季节已变换。
妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。
故乡啊,故乡我的故乡,何时能回你怀中……
残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。
嫩芽初上落叶松北国的春天,
啊,北国的春天已来临。
虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情。
分别已经五年整,我的姑娘可安宁。
故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中……
棣棠丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。
传来阵阵儿歌声北国的春天,
啊,北国的春天已来临。
家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,
可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。
故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。
朝鲜民歌《道拉基》
朝鲜民歌《道拉基》旋律优美,节奏多变,有浓郁的朝鲜族音乐的传统风格。
黄丽芬,土家族,现为广东歌舞剧院独唱演员,广东省音乐家协会会员。
关于“道拉基”:
这种开出紫色小花的植物就是桔梗花,又名僧冠帽、铃铛花、属桔梗科桔梗属的多年生宿根草本花卉,可用作中药材。桔梗科多年生草本植物,多野生于山坡草丛之中。其根肥大肉质,呈圆柱形,不分枝或少分枝。桔梗花期较晚,大约于7—9月,顶端着生一朵或数朵蓝色或蓝紫色花。
关于歌词:
道拉基,道拉基,
道拉基,道拉基,
白白的桔梗哟长满山野,
只要挖出一两根,
就可以装满我的小菜筐,
哎嘿哎嘿唷,
哎嘿哎嘿唷,
哎咳唷,
你呀叫我多难过,
因为你长的地方叫我太难挖。
道拉基道拉基道拉基,
白白的桔梗哟长满山野,
挖出桔梗装在篮里,
挖出给儒仅用裙包,
哎嘿哎嘿唷,哎嘿哎嘿唷,
哎咳唷,你呀叫我多难过,
因为你长的地方叫我太难挖。
道拉基道拉基道拉基,
白白的桔梗哟长满山野,
你借口去挖桔梗,
其实到情郎坟上去献花,
哎嘿哎嘿唷,哎嘿哎嘿唷,
哎咳唷,你呀叫我多难过,
因为你长的地方叫我太难挖。
文字 | 魏毅东老师
排版 | 王玉婷 余仟花
图片 | 网络