Taylor Swift|喜欢用四六级词汇写歌怎么了?

Taylor Swift|喜欢用四六级词汇写歌怎么了?

十三逆旅 欧美女星 2017-04-24 20:22:32 373

我们今天的主人公

没错

TAYLOR SWIFT




在正文开始前,

我给大家写了一封信。


诚恳的道歉信:

我知道,

很多人都在等我写关于Taylor Swift的内容。

我也知道,

我不该拖到今天才开始写她的内容。

但是,

就算我硬是不写,

你也不能把我怎么样。


我相信,

看完这封信的你,心情一定很复杂。

甚至,

会有点伤感。

而在英语里,

BLUE(蓝色)

代表的是忧伤。

那么,其它颜色能代表什么呢?


"张惠妹的《听海》告诉我们

 灰色,是不想说。


 泰勒斯威夫特的《RED》告诉我们

 Losing him was blue like i've never know

 (失去他如此忧伤,就像我们从未相识)


 Missing him was dark grey all alone

 (而想念他又如同灰暗般孤独)


 But loving him was RED

 (但我记得爱他时,是红色的)"



R E D



在2012年,Taylor Swift发行了一张名为《RED》的专辑

环球把这张专辑引进译为《红》网友则戏称为《姨妈》


“这张专辑叫《RED》是因为专辑里包含了爱情的酸甜苦辣,而在我看来,在爱情中体验到快节奏和混杂的迷恋、嫉妒、沮丧、失望、代沟以及所有令人着迷的小情绪,这一切看起来都是红色的。” - Taylor Swift



而关于这张陈年老专的歌

该说的也被说到烂了。

但今天,

我还是要大声告诉大家。

《Red》这首歌的歌词写的真的太有感觉了。


写这首《Red》的她是这么说的:

“我写这首歌,就是因为有些事情很难忘记,而它们(难以忘记的事)都给了我很强烈的情绪,对我而言,这就是红色的。我决定把这首歌曲的名字作为专辑名称,是因为它的歌词就涵盖了整个专辑的主题。"


那么,

没认真听这首歌的你一定很好奇..

“主题是个啥?”

别急,先让我们来听听这首《Red》



再来看看这首歌的歌词:


Loving him is like driving a new Maserati down a dead end street

Faster than the wind  passionate as sin  ending so suddenly

Loving him is like trying to change your mind

Once you're already flying through the free fall

Like the colors in autumn  so bright  just before they lose it all


Losing him was blue  like I've never known

Missing him was dark grey  all alone

Forgetting him was like trying to know somebody you never met

But loving him was red

Loving him was red

 

Touching him was like realizing

All you ever wanted was right there in ront of you

Memorizing him was as easy as knowing all the words to your old favorite song

Fighting with him was like trying to solve a crossword

And realizing there's no right answer

Regretting him was like wishing you'd never found out that love could be that strong


Remembering him comes in flashbacks  in echoes

Tell myself it's time now  gotta let go

But moving on from him is impossible when I still see it all in my head

Burning red

Loving him was red

 

And that's why he's spinning round in my head

Comes back to me  burning red

Yeah  yeah

His love was like driving a new Maserati down a dead end street



嗯..

看完了吧?

  看懂了吗?

是的,

Taylor Swift用一系列简单易懂的单词把情绪比作一个个不同的颜色,再把略带伤感的歌词编成一支燃并欢快的歌。

而最终呈现给大家的主题,



《RED》

本应翻译为

《爱》


© 十 三 逆 旅 ( Y A S S D C )


取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论