友谊地久天长!新年快乐

友谊地久天长!新年快乐

美国医人 欧美女星 2017-12-30 12:53:09 465



亲爱的读者,”美国医人“ 恭祝您及家人2018年

新年快乐,身体健康,万事如意!




Auld Lang Syne 电影- 魂断蓝桥 -主题曲




安德列.里经典现场Auld Lang Syne友谊天长地久




苏珊大妈 (Susan Boyle) 版


友谊地久天长》(低地苏格兰语Auld Lang Syne)是一首非常出名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子或香港等地迎接阳历新年倒数完毕后播放的呜曲。Auld Lang Syne是18世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)据当地父老口传录下的。这首诗后来谱乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦于多国谱上当地语言,在多个华语国家里普遍称为“友谊万岁”、“友谊地久天长”或“骊歌”。中文歌词有多个版本,许多人通常可以哼出歌曲的旋律。

彭斯的低地苏格兰语原文

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne ?

  • 副歌:

  • For auld lang syne, my jo,

  • For auld lang syne,

  • We'll tak a cup o' kindness yet,

  • For auld lang syne.

And surely ye'll be your pint-stowp !
And surely I'll be mine !
And we'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.

  • 副歌

We twa hae run about the braes,
And pu'd the gowans fine ;
But we've wander'd mony a weary foot,
Sin auld lang syne.

  • 副歌

We twa hae paidl'd i' the burn,
Frae morning sun till dine ;
But seas between us braid hae roar'd
Sin auld lang syne.

  • 副歌

And there's a hand, my trusty fiere !
And gie's a hand o' thine !
And we'll tak a right gude-willy waught,
For auld lang syne.

  • 副歌


现代低地苏格兰语歌词

Shoud auld acquentance be forgot,
An niver brocht tae mind ?
Shoud auld acquentance be forgot,
An auld lang syne ?

  • 副歌:

  • For auld lang syne, my jo,

  • For auld lang syne,

  • We'll tak a cup o kindness yet,

  • For auld lang syne.

An shuirly ye'll be your pint-stowp !
An shuirly A;ll be mine !
An we'll tak a cup o kindness yet,
For auld lang syne.

  • 副歌

We twa hae rin aboot the braes,
An poud the gowans fine;
But we'v wandert mony a weary fit,
Sin auld lang syne.

  • 副歌

We twa hae paidelt in the burn,
Frae mornin sun till dine;
But seas atween us braid hae raired
Sin auld lang syne.

  • 副歌

An thare's a haund, ma trusty fere !
An gie's a haund o thine !
An we'll tak a richt guidwilly waucht,
For auld lang syne.

  • 副歌


英文翻译

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne ?

  • 副歌:

  • For auld lang syne, my dear,
    for auld lang syne,
    we'll take a cup of kindness yet,
    for auld lang syne.

And surely you'll buy your pint cup !
and surely I'll buy mine !
And we'll take a cup o' kindness yet,
for auld lang syne.

  • 副歌

We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine ;
But we've wandered many a weary foot,
since auld lang syne.

  • 副歌

We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine ;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.

  • 副歌

And there's a hand my trusty friend !
And give us a hand o' thine !
And we'll take a right good-will draught,
for auld lang syne.

  • 副歌


中文翻译

怎能忘记旧日朋友,
心中能不怀想?
旧日朋友岂能相忘?
友谊地久天长!

  • 副歌:

  • 友谊万岁,朋友,

  • 友谊万岁!

  • 举杯痛饮,同声歌颂,

  • 友谊地久天长!

我们曾经终日游荡,
在故乡的青山上。
我们也曾历尽苦辛,
到处奔波流浪。

  • 副歌

我们也曾终日逍遥,
荡桨在碧波上。
但如今却劳燕分飞,
远隔大海重洋。

  • 副歌

我们往日情意相投,
让我们紧握手!
让我们来举杯畅饮,
友谊地久天长!

  • 副歌

友谊万岁,朋友,
友谊万岁!
举杯痛饮,同声歌颂,
友谊地久天长!








取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论