S01E03-The Fuzzy Boots Corollary

S01E03-The Fuzzy Boots Corollary

英文剧本笔记 日韩女星 2019-01-05 00:10:06 545

Scene: Sheldon and Leonard’s apartment. Sheldon, Leonard, Howard and Raj are using laptops. All are wearing microphone headsets.

Howard: Alright, just a few more feet, and…. here we are gentlemen, the Gates of Elzebub.

Sheldon: Good lord!

Raj: Oooh.

Leonard: Don’t panic, this is what the last 97 hours have been about.

Howard: Stay frosty, there’s a horde of armed goblins on the other side of that gate guarding the Sword of Azeroth.

Leonard: Warriorsunsheathe your weapons, magic wielders raise your wands.

Sheldon: Lock and load. 

Howard: Raj, blow up the gates.

Raj: Blowing the gates. Control, shift, B! Oh, my God, so many goblins!

Howard: Don’t just stand there, slash and move, slash and move.

Leonard: Stay in formation.

Howard: Leonard, you’ve got one on your tail.

Leonard: That’s alright, my tail’s prehensile, I’ll swat him off.

Raj: I’ve got him Leonard. Tonight I spice my meat with goblin blood!

Leonard: Raj, no, it’s a trap, they’re flanking us!

Raj: Oooh, he’s got me.

Howard: Sheldon, he’s got Raj, use your sleep spell. Sheldon! Sheldon!

Sheldon: I’ve got the Sword of Azeroth!

Leonard: Forget the sword, Sheldon, help Raj.

Sheldon: There is no more Sheldon, I am the Swordmaster!

Howard: Leonard look out!

Leonard: Dammit man, we’re dying here. 

Sheldon: Goodbye, peasants. 

Leonard: The bastard teleported

Raj: He’s selling the Sword of Azeroth on ebay.

Leonard: You betrayed us for money, who are you?

Sheldon: I’m a rogue knight elf, don’t you people read character descriptions? Wait, wait, wait, somebody just clicked “buy it now.”

Howard: I am the Swordmaster!


Fuzzy  adj.  1)Covered with short soft fine hair or fur, =downy; 2) in a mass of tight curls 卷曲毛发的;3)not clear in shape or sound, =blur 模糊的  4)confused or not expressed clearly表达不清楚,fuzzy ideas /thinking.

 

Corollary 英 [kəˈrɒləri]   美 [ˈkɔ:rəleri] 

  N.(formal , or technical 术语) a situation, an argument or fact that is the natural and direct result of another one 必然的结果(结论)

 

Headset n.   

      A pair of headphones, especially one with a microphone attached to it 尤指带麦克风的头戴式受话器,耳机

 

Frosty  adj.

1)(of the weather)extremely cold; cold with frost 严寒的

2)Covered with frost 结霜的

3)Unfriendly, in a way that suggests that sb. Does not approve of sth.冷淡的,冷若冰霜的

e.g.: a frosty look

The latest proposals were given a frosty reception新的建议收到了反应非常冷淡。

Stay frosty  站着别动!

 

Horde  n. (sometimes disapproving)a large crowd of people 一大群人

        e.g.: There are always hordes of tourists in the summer.

        Football fans turned up in hordes.

    搭配:A horde of  一大群

 

Warrior  n.(formal )(especially in the past)a person who fights in a battle or war,(古时候的)武士、斗士

 

Unsheathe  来源于sheathe,拔出、抽出刀/剑鞘

Sheathe vt. To put a knife or sword into a sheath把刀、剑插入鞘中

       用法:sheathe+n.短语

Sheath n.剑鞘、刀鞘;保护套(如电线的保护皮);女士的紧身连衣裙。

 

Wielder  n. 行驶者、持有者

 

Wand  n.

        1)(also magic wand)a straight thin stick that is held by sb. When performing magic of magic tricks 魔杖

        2)any object in the shape of a straight thin stick 棍、棒,e.g.: a mascara wand睫毛膏棒

 

Blow up the gates 把门炸开

Blow up 使爆炸,产生,爆发, 还有一个意思:把事情搞砸

        e.g.: Can’t you see this could blow up in your face?你难道看不出这事儿会砸锅吗?

 

Slash and move大刀阔斧向前冲

 

On your tail  尾随着

 

Prehensile  adj.

(technical)(of a part of an animal’s body)able to hold things,动物身体的一部分可以抓住别的东西,e.g.the mokey’s prehensile tail 猴子的能缠住东西的尾巴。这里“my tail’s prehensile”意思是,我的尾巴能抓住那些尾随着我的敌人。

 

swat him off

Swat : v. to hit sth., especially an insect,using your hand or a flat of object.拍、打(尤其是昆虫)。

        用法:swat +n.短语

 

Spice  n. & v.

    N.1)(可数)one of the various types

         of powder of seed that come from plants and are used in cooking. Spices have a strong taste and smell. 调料、香料:e.g.: common spices such as ginger and cinnamon. 姜和肉桂是常见的香料

         2)(不可数)extra interest or excitement 额外的趣味或刺激等

        e.g.: We need an exciting trip to add some spice to our lives. 

V.意思同名词,1)加入调料;

        2)加入额外刺激

        e.g.: He exaggerated the details to spice up the story.他添油加醋,使故事更加有趣

 

Flank  v. 在左右两侧,这里指两面夹击

 

Sleep spell 睡眠魔咒

 

Teleport v.

(usually in science fiction )to move sb./sth. Immediately from one place to another a distance away, using special equipment; to be moved in this way 被远距离传输

用法:单独使用,teleport + n.短语

 

rogue n.& adj. 

N. 1)幽默的说法,捣蛋鬼、无赖

E.g.:He is a bit of a rogue ,but very chaming.

    2) 旧用法,骗子,不值得信任的人

Adj.:仅能用于n.

1)living apart from the main group, and possibly dangerous,利群的

2)Behaving in a different way from other similar people or things ,often causing damage. 行为失常的,暴戾的。e.g.: a rogue gene变异基因;a rogue police officer 暴戾的警察

 

knight n. 骑士

elf  n. 精灵,小妖精


Credits sequence

Scene: The same.

Sheldon: Wooh, I’m all sweaty, anybody want to log on to second life and go swimming, I just built a virtual pool.

Leonard: No, I can’t look at you or your avatar right now.

(Sound of female laughter from out in the hall).

Howard: Sounds like your neighbour’s home.

Leonard: Excuse me.

Sheldon: Don’t forget the mail you took accidentally on purpose so you’d have an excuse to talk to her.

Leonard: Oh, right, right right right right.

Howard: Stealing snail mail, very old school, I like it. 

Leonard (exiting to hallway): Penny, the mailman did it again, he… (looks up to see Penny kissing a hunky man) Oh! Sorry.

Penny: Um, no, hi Leonard, this is Doug, Doug, this is my neighbour Leonard.

Doug: What’s up bro.

Leonard: Not much. Bro. 

Penny: Is, is everything okay.

Leonard: Uh, yeah, uh, I just, I got your mail again, here.

Penny: Thank you, I’ve got to talk to that mailman.

Leonard: Oh no, that’s probably not such a good idea. Civil servants have a documented propensity to, you know, snap

Penny: Okay, well, thank you, again.

Leonard: No problem. Bye. Oh, and, bye, bro! (Returns to apartment).

Sheldon: Penny for your thoughts. 

Raj: What’s the matter.

Leonard: No, I’m fine. Penny’s fine, the guy she’s kissing is really fine and…

Howard: Kissing, what kind of kissing? Cheeks? Lips? Chaste? French? 

Leonard: What is wrong with you?

Howard: I’m a romantic.

Sheldon: Please don’t tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy.

Leonard: No, I’m not jealous, I’m just a little concerned for her. I didn’t like the look of the guy that she was with.

Howard: Because he looked better than you?

Leonard: Yeah. He was kinda dreamy.

Sheldon: Well, at least now you can retrieve the black box from the twisted smouldering wreckage that was once your fantasy of dating her, and analyse the data so that you don’t crash into geek mountain again.

Howard: I disagree, love is not a sprint, it’s a marathon. A relentless pursuit that only ends when she falls into your arms. Or hits you with the pepper spray. 

Leonard: Well, I’m done with Penny. I’m going to be more realistic and go after someone my own speed.

Raj: Like who?

Leonard: I don’t know. Olivia Geiger?

Sheldon: The dietician at the cafeteria with the limp and the lazy eye?

Leonard: Yeah.

Sheldon: Well, I don’t think you have a shot there. I have noticed that Lesley Winkle recently started shaving her legs. Now, given that winter is coming one can only assume that she is signalling sexual availability. 

Howard: I don’t know, you guys work in the same lab.

Leonard: So?

Howard: There are pitfalls, trust me, I know. When it comes to sexual harassment law I’m… a bit of a self-taught expert. 

Leonard: Look, Howard, if I were to ask Lesley Winkle out it would just be for dinner, I’m not going to walk into the lab, ask her to strip naked and dance for me.

Howard: Oh, then you’re probably okay.


Avatar n.

1)(in Hinduism and Buddhism)a god appearing in a physical form,印度教和佛教中化身为人形或兽形的神

2)a picture of a person or an animal which represents a person , on a computer screen,especially in a computer game or chat room.尤指游戏中的使用者的化身,游戏人设。

 

Snail mail 这里指L从邮箱里偷来的P的邮寄信件,相对于e-mail来说,邮箱信件其实就是平邮由于速度非常慢,所以就被成为了“snail mail”蜗牛信件。

 

Hunky adj.    (of a man)big , strong and sexually attractive 结实性感的

Have a documented 意思是被认为、有案在查的

 

Propensity n.: (formal)a tendency to a particular kind of behaviour.  

用法:~(for sth.);   ~(for doing sth.);    ~(to do sth.)

        Synonym: inclination

        变形:propensities

 

Snap   v.,n.,adj.,exclamation(感叹词),此做v.词性

符合两个意思

1)to speak or say sth. In an impatient ,usually angry ,voice.不耐烦、生气的说;~at sb.  或者”...”sb. snapped

2)当单独使用时,to suddenly unable to control your feelings any longer because the situation has become too difficult 突然失去控制,无法自持。

 

Chaste  adj.这里是纯洁的意思,(formal)not expressing sexual  feelings.

还有一个意思,正式的说法,表示朴实无华,无修饰的,e.g.: the cool ,chaste interior of the hall 清爽朴实的大厅内部。

 

Devolve  vt. &vi. 转移,衰落

 

Infatuation n.  (可数、不可数)very strong feelings of love or attraction for sb./sth.especially when these are unreasonable and do not last long。用法:~ with/for sb./sth.

 

Dreamy adj. 梦幻般的

 

Smouldering 燃烧、郁积

Smoulder v.    e.g.: 篝火还在燃烧,the bonfire still smouldering till the next day ;

(正式)仇恨在心中积蓄了很多年,his eyes smouldered with anger./Anger smouldered in his eyes.

 

Wreckage  n.不可数,车辆等的残害,建筑物等的废墟

Crash into 坠入

geek mountain  “呆子山谷

Sprint n. 短跑     v.s. 后面的“marathon”H认为爱是马拉松,不是短跑ian

Dietician  n.饮食学家

Limp 瘸的

Lazy eye n.弱视

Signalling  signal 动词形式的现在分词形式,发信号

Pitfall  n. :a danger of difficulty ,especially one that is hidden or not obvious at first.


Scene: Howard and Lesley’s lab.

Leonard: Hello Lesley.

Lesley: Hi Leonard. 

Leonard: Lesley I would like to propose an experiment.

Lesley: Goggles, Leonard.

Leonard: Right. Lesley, I would like to propose an experiment.

Lesley: Hang on. I’m trying to see how long it takes a five hundred kilowatt oxygen iodine laser to heat up my cup o’ noodles.

Leonard: Pfff, I’ve done it, about two seconds, 2.6 for minestrone. Anyway, I was thinking more of a bio-social exploration with a neuro-chemical overlay

Lesley: Wait, are you asking me out?

Leonard: I was going to characterise it as the modification of our colleague/friendship paradigm, with the addition of a date-like component. But we don’t need to quibble over terminology

Lesley: What sort of experiment would you propose?

Leonard: There is a generally accepted pattern in this area, I would pick you up, take you to a restaurant, then we would see a movie, probably a romantic comedy featuring the talents of Hugh Grant or Sandra Bullock. 

Lesley: Interesting. And would you agree that the primary way we would evaluate either the success or failure of the date would be based on the bio-chemical reaction during the goodnight kiss.

Leonard: Heartrate, pheromones, etc, yes. 

Lesley: Well, why don’t we just stipulate that the date goes well and move to the key variable.

Leonard: You mean, kiss you now?

Lesley: Yes. 

Leonard: Can you define the parameters of the kiss?

Lesley: Closed mouth but romantic. Mint?

Leonard: Thank you. (Takes mint). Shall I count down from three?

Lesley: No, I think it needs to be spontaneous.

(They kiss.)

Lesley: What do you think.

Leonard: You proposed the experiment, I think you should present your findings first.

Lesley: Fair enough. On the plus side, it was a good kiss, reasonable technique, no extraneous spittleOn the other hand, no arousal. 

Leonard: None?

Lesley: None.

Leonard: Ah. Well, thank you for your time.

Lesley: Thank you. 

(They shake hands. Leonard leaves. Then returns.)

Leonard: None at all?


Kilowatt n.千瓦(abbr. KW,kw)a unit for measuring electrical power;1000 watts

 

Iodine   英 [ˈaɪədi:n]   美 [ˈaɪədaɪn] 

N.(不可数)碘,a chemical element ,iodine is a substance found in sea water,a liquid containing iodine is sometimes used as an antiseptic(防腐剂,杀菌剂).(=a substance used on wounds to prevent infection)

 

Minestrone   [ˌmɪnəˈstrəʊni]  美 [ˌmɪnəˈstroʊni]  

 n.(不可数)an italian soup containing small pieces of vegetables and pasta

 

Overlay  v.&  n.覆盖  

 

Quibble  v.& n.

V.to argue or complain about a small matter or an unimportant detail为小事争论,发牢骚。单独使用,

    或 ~ about/over sth.

N. A small complaint or criticism,especially one that is not important.

 

Terminology n.术语

 

Stipulate  

v. (formal)to state clearly and firmly that sth. Must be done,or how it must to be done.  E.g.: the job advertisement stipulates that the applicant must have three years’ experience.

 

proposed the experiment  提出实验


On the plus side ...on the other hand...好的一面... 另一方面...(口语表达)


Extraneous   英[ɪkˈstreɪniəs]   美 [ɪkˈstreniəs]

Adj. (formal)not directly connected with the particular situation you are in or the subject you are dealing with 没有直接关系的,无关的

 

Spittle n.唾液


Scene: Sheldon and Leonard’s flat. Sheldon, Raj and Howard are playing Jenga.

Howard: Sheldon, if you were a robot, and I knew and you didn’t, would you want me to tell you?

Sheldon: That depends. When I learn that I’m a robot, will I be able to handle it?

Howard: Maybe, although the history of science-fiction is not on your side. 

Sheldon: Uh, let me ask you this. When I learn that I’m a robot, would I be bound by Asimov’s three laws of robotics?

Raj: You might be bound by them right now.

Howard: That’s true. Have you ever harmed a human being, or through inaction allowed a human being to come to harm?

Sheldon: Of course not. 

Howard: Have you ever harmed yourself, or allowed yourself to be harmed except in cases where a human being would have been endangered?

Sheldon: Well, no.

Howard: I smell robot. 


Jenga  n.层层叠游戏

 

Asimov’s three laws of robotics 阿西莫夫的机器人三定律

        The Three Laws of Robotics (often shortened to The Three Laws or known as Asimov's Laws) are a set of rules devised by the science fiction author Isaac Asimov. The rules were introduced in his 1942 short story "Runaround" (included in the 1950 collection I, Robot), although they had been foreshadowed in a few earlier stories. The Three Laws, quoted as being from the "Handbook of Robotics, 56th Edition, 2058 A.D.", are:

      First Law – A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.机器人不的伤害人类,或者目睹人类个体将遭受危险而袖手旁观。

      Second Law – A robot must obey the orders given it by human beings except where such orders would conflict with the First Law.机器人必须服从人类给予他的命令,当该命令违背第一条定律时例外。

      Third Law – A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Laws.机器人在不违反第一、第二条定律的情况下要尽可能保护自己的生存

      These form an organizing principle and unifying theme for Asimov's robotic-based fiction, appearing in his Robot series, the stories linked to it, and his Lucky Starr series of young-adult fiction. The Laws are incorporated into almost all of the positronic robots appearing in his fiction, and cannot be bypassed, being intended as a safety feature. Many of Asimov's robot-focused stories involve robots behaving in unusual and counter-intuitive ways as an unintended consequence of how the robot applies the Three Laws to the situation in which it finds itself. Other authors working in Asimov's fictional universe have adopted them and references, often parodic, appear throughout science fiction as well as in other genres.

      The original laws have been altered and elaborated on by Asimov and other authors. Asimov himself made slight modifications to the first three in various books and short stories to further develop how robots would interact with humans and each other. In later fiction where robots had taken responsibility for government of whole planets and human civilizations, Asimov also added a fourth, or zeroth law, to precede the others:

      Zeroth Law –A robot may not harm humanity, or, by inaction, allow humanity to come to harm.机器人不能伤害人类,或者允许人类整体收到伤害而袖手旁观。

      The Three Laws, and the zeroth, have pervaded science fiction and are referred to in many books, films, and other media, and have impacted thought on ethics of artificial intelligence as well.——维基百科

 

Inaction n.: (不可数)(usually disapproving) lack of action;the state of doing nothing about a situation or a problem.不行动,不采取行动,这里指机器人定律第一条中,机器人不允许在人类将要遭到伤害的时候不作为


Leonard (entering): Hey, what’s going on.

Sheldon: The internet’s been down for half an hour. 

Raj: Also, Sheldon may be a robot. 

Howard: So, how did it go with Lesley? 

Leonard: Oh, we tried kissing, but the earth didn’t move. I mean any more than the 383 miles that it was going to move anyway. 

Sheldon: Oh, I’ve seen that look before. This is just going to be two weeks of moping and tedious emo songs, and calling me to come down to pet stores to look at cats. I don’t know if I can take it. 

Raj: You could power down.

Howard: Well, as usual, Wolowitz has the solution. I happen to know a place where there are plenty of eligible women, and Leonard could have his pick.


Moping  mope的现在分词形式,注意不是mop 的变形,mop 是拖把的意思,猫扑网就是用mop 作为域名。

Mope 英 [məʊp]   美 [moʊp] 

(单独使用的v.)to spend your time doing nothing and feel sorry for yourself 闷闷不乐,自怨自艾,=brood

Mope about/around:  (disapproving)to spend time walking around with no particular purpose, especially because you feel sorry for yourself 闷闷不乐的闲逛

 

Emo 英 ['i:məʊ]   美 ['i:moʊ] 

Is a rock music genre characterized by an emphasis on emotional expression, sometimes through confessional lyrics.以下释义均来自wikipedia 1980s中期,2000-2010年进入主流文化的因为流派,TBBT播出于2007,当时此流派正是比较流行的时候。

It emerged as a style of post-hardcore from the mid-1980s hardcore punk movement in Washington, D.C., where it was known as emotional hardcore or emocore and pioneered by bands such as Rites of Spring and Embrace. In the early–mid 1990s, emo was adopted and reinvented by alternative rockindie rock and pop punk bands such as Sunny Day Real EstateJawbreakerWeezer and Jimmy Eat World, with Weezer breaking into the mainstream during this time. By the mid-1990s, bands such as Braidthe Promise Ring and the Get Up Kids emerged from the burgeoning Midwest emo scene, and several independent record labels began to specialize in the genre. Meanwhile, screamo, a more aggressive style of emo using screamed vocals, also emerged, pioneered by the San Diego bands Heroin and Antioch Arrow.

Often seen as a subculture, emo also signifies a specific relationship between fans and artists and certain aspects of fashion, culture and behavior. Emo fashion has been associated with skinny jeans; tight t-shirts with band names; studded belts; and flat, straight, jet-black hair with long bangs. Fans of emo music who dress like this are referred to as "emo kids" or "emos". Emos are known for listening to emo bands like My Chemical RomanceHawthorne HeightsThe Used, and AFI. The emo subculture is stereotypically associated with emotion, sensitivity, misanthropy, shyness, introversion and angst, as well as depressionself-harm and suicide. Its quick rise in popularity in the early 2000s inspired a backlash, with bands such as My Chemical Romance and Panic! at the Disco rejecting the emo label because of the social stigma and controversy surrounding it.

Emo entered mainstream culture in the early 2000s with the success of Jimmy Eat World and Dashboard Confessional and many artists signed to major record labels. Bands such as My Chemical Romance, AFI, Fall Out Boy and the Red Jumpsuit Apparatus continued the genre's popularity during the rest of the decade. By the early 2010s, emo's popularity waned, with some groups changing their sound and others disbanding. Meanwhile, however, a mainly underground emo revival emerged, with bands such as The World Is a Beautiful Place & I Am No Longer Afraid to Die and Modern Baseball drawing on the sound and aesthetic of 1990s emo.


I happen to know a place  口语常用的一个说法,我碰巧知道一个地方

 

Eligible  GRE TOELF IELTS词汇

Adj.:1) a person who is eligible for sth. Or to do sth. , is able to have or do it because they have the right qualifications , are the right ageetc.有资格的,具有条件的。~(for sth.)/~(to do sth.)  e.g.: only those over 70 are eligible for the special payment.

2) an eligible young man or woman is thought to be a good choice as a husband/ wife , usually because they are rich or attractive.合意的,中意的。


Scene: A salsa class. The four guys and a random fat bloke salsa opposite five middle-aged women.

Class instructor: Remember the Latin hips. Shoulders stay still, and we sway. One two three. Five six seven. 

Howard (to Leonard): I think Mrs Tishman’s got her eye on you. I’ve been there, you’re in for a treat


Salsa n. a type of Latin American dance music, 萨尔萨舞曲;萨尔萨舞;一种用于搭配墨西哥食品的辣酱。

 

Bloke  n.(British English , informal) a man 人,家伙,

Fat bloke 胖家伙,这里指和S,L,H,R站在一起的还有一个胖家伙。

The four guys and a random fat bloke salsa opposite five middle-aged women.意思是四个人和一个胖家伙站在5个中年妇女对面。

 

Sway  v.& n.  to move slowly from one side to side. To move sth. In this way.摇摆,usually sway +adv./介词短语

    

You’re in for a treat! 你一定会满意的!(坏笑,坏笑...)


Scene: The flat, Leonard is entering, singing to himself a depressing emo song.

Sheldon: Oh, good lord.

Leonard (singing): You don’t know me, you don’t wear my chains… God, that’s a good song. 

Sheldon: If you’re compiling a mix CD for a double suicide. (Leonard is taking supplies out of a bag) Oh, I hope that scratching post is for you.

Leonard: I know what you’re thinking, I’ve taken your asthma into account. There’s a feline geneticist in San Diego who has developed the cutest little hypo-allergenic calicos

Sheldon: Leonard, listen to me…

Leonard: I’ve been thinking about names, I’m kind of torn between Einstein, Newton and Sergeant Fuzzyboots

Sheldon: Leonard, do you really think you can satisfy your need for a relationship with a genetically altered cat?

Leonard: Maybe, if it’s a cute little cuddly cat.

Sheldon: Oh, come on, Leonard! This is obviously about Penny. 

Leonard: It doesn’t matter. The woman’s not interested in me, the woman rejected me. 

Sheldon: Okay, look, I think that you have as much of a chance of having a sexual relationship with Penny as the Hubble Telescope does of discovering at the centre of every black hole is a little man with a flashlight searching for a circuit breaker. Nevertheless, I do feel obligated to point out to you that she did no reject you. You did not ask her out. 

Leonard: You’re right. I didn’t ask her out, I should ask her out.

Sheldon: No. No, now that was not my point. My point was, don’t buy a cat. 

Leonard: No, but you’re right. I should march over there and ask her out. 

Sheldon: Oh, goody, we’re getting a cat. 


Chains  这里是项链的意思


Leonard is taking supplies out of a bag. Taking supplies out of a bag 可以借鉴的说法,把袋子里的东西掏出来的意思。


Scratching post  post在这里是的意思,这里指L为了要养一只猫而给猫买的抓着玩儿的抓痕棒

 

Feline  adj.& n.

Adj.: like a cat ; connected with an animal of the cat family猫一样的,猫科动物的. She walks like a faline grace.她步履轻盈。

N.a cat ; an animal of the cat family.

 

Geneticist  n. a scientist who studies genetics.遗传学家

 

hypo-allergenic  adj. (technical )hypo-allergenic substances and materials are unlikely to cause allergic reactions in the person who uses them 低变应源的,不致过敏的

 

Calicos  n.花斑动物

 

Sergeant Fuzzyboots  L给猫想到的一个名字,本以为会有什么典故,但金山词霸、wiki、网页上都没有查到,fuzzyboots上毛茸茸的靴子的意思,毛靴中士

 

Genetically altered cat  基因被改变了的猫咪

 

Cuddly  adj.   不正式的表达

1)(approving) meas the thing /person makes you want to cuddle them

2)(只用于名词前)(of a child’s toy)soft designed to be cuddled 

 

circuit breaker n.断路开关,断路器

Circuit n.环线、电路、巡回赛

“I think that you have as much of...searching for a circuit breaker.”意思是我觉得你能和P有亲密关系的几率就好像哈勃望远镜发现每个黑洞中间都有个小人儿拿着手电筒找一个断路器的概率一样大。

 

feel obligated to point out  可以借鉴的说法,我觉得我有义务告诉你

 

Goody!  太好了(口语中反语:我的天呢)


Scene: The hallway. Leonard knocks on Penny’s door. 

Penny (opening door): Ah, hey Leonard.

Leonard: Good afternoon Penny, so hi, hey. Uh… I was wondering if you had plans for dinner.

Penny: Uh, do you mean dinner tonight?

Leonard: There is an inherent ambiguity in the word dinner. Technically it refers to the largest meal of the day whenever it is consumed, so, to clarify here, by dinner I mean supper.

Penny: Supper?

Leonard: Or dinner. I was thinking six thirty, if you can go, or a different time.

Penny: Uh, six thirty’s great.

Leonard: Really? Great!

Penny: Yeah, I like hanging out with you guys.

Leonard: Us guys?

Penny: You know, Sheldon, Howard, Raj, who all’s coming?

Leonard: They…. might all be there. Or a subset of them might be there, uh, algebraically speaking there are too many unknowns, for example Sheldon had Quiznos for lunch, sometimes he finds that filling, other times he doesn’t, it’s no fault of Quizznos, they have a varied menu.

Penny: Okay, whatever, it sounds like fun.

Leonard: Great. Did we say a time?

Penny: Six thirty.

Leonard: And that’s still good for you.

Penny: It’s fine.

Leonard: Cos it’s not carved in stone.

Penny: No, six thirty’s great.

Leonard: I’ll get my chisel.

Penny: Why?

Leonard: To… carve the… okay, I’ll see you six thirty.


Inherent  adj.  That is a basic or permanent part of sb./sth. And that cannot be removed  内在的,固有的,无法被去掉的   inherent in sb./sth.

 

Ambiguity n. 歧义;模糊性

1)(不可数)the state of having more than one possible meaning 歧义

2)(可数) a word or statement that can be understood in more than one way模棱两可的词,含混不清的语句

3)(可数,不可数) the state of being difficult to understand or explain because of involving many different aspects.模棱两可不确定

 

there are too many unknowns  可以借鉴,当要表达有太多未知时,可以这样说

 

Consumed  这里用于形容dinner to be consumed,是的意思

 

who all’s coming  口语化说法,可以借鉴,意思应该是他们都来吧,但是不太明白这个句子的语法结构。

 

Subset n.子集 这里是指其他的几个人

 

Algebraically  adv.  代数地,从代数上来说

 

Quiznos :一家连锁快餐店,提供海鲜三明治。QIP Holder, LLC, doing business as Quiznos, is a franchised fast-food restaurantbrand based in DenverColorado, that specializes in offering toasted submarine sandwiches. It was founded in 1981 by Jimmy Lambatos and sold to Rick and Richard Schaden ten years later, before growing to nearly 5,000 restaurants afterwards. As of late 2013, the chain had about 1,500 domestic locations and about 600 international locations. Quiznos was the second-largest submarine sandwich shop chain in North America, behind Subway.A 2016 survey indicated that Quiznos is the ninth-largest submarine sandwich shop chain based on sales.——wikipedia

 

Filling n.& adj.,这里是adj. (of food )making your stomach feel full感觉饱了

 

Cos it’s not carved in stone  “时间没有刻在石头上啊,意思是你确定么?

 

Chisel  n. 凿子


Scene: Sheldon and Leonard’s apartment. Leonard enters from bedrooms, dressed in a smart shirt and trousers. They are covered in sweat stains.

Leonard: How do I look?

Sheldon: Could you be more specific?

Leonard: Can you tell I’m perspiring a little?

Sheldon: No. The dark crescent-shaped patterns under your arms conceal it nicely. What time is your date?

Leonard: Six thirty. 

Sheldon: Perfect, that gives you two hours and fifteen minutes for that dense molecular cloud of Aramis to dissipate. 

Leonard: Is it too much?

Sheldon: Not if you’re a rugby team.


sweat stains  汗渍

Perspiring  v. 单独使用,(formal) to produce sweat on your body =sweat 出汗

crescent-shaped  

Crescent 月光的, crescent-shaped 新月形的

 

Aramis  n. 阿拉密斯,雅男士(男性化妆保养品品牌),这句话意思是,你有2小事15分钟的时间让Aramis制造出来的高密度分子云消散。

 

Dissipate  v.

1)to gradually become or make sth. Become weaker until it disappears消散,驱散,   可以sth. ~ed, 或 ~+n.短语

2)to waste sth. Such as time or money ,especially by not planning the best way of using it .  = squander  挥霍,浪费, ~+n.短语

 

Rugby n.(sometimes Rugby)(不可数)a game played by two teams of 13-15 players,using an oval ball which may be kicked or carried. Teams try to put the ball over the other team’s line.橄榄球

 

扩展:football   soccer  rugby傻傻分不清

“Soccer” is American English,it meas”football”in British English. (足球)While the “football”in American English means ”rugby”in British English. (橄榄球)

While the American football is not the same as British rugby. They are similar sports with different rules.

1.soccer 是美式英语中足球的意思,但(注意)指的是英式足球(FIFA那种),因为美式英语中football指美式橄榄球;

2.football 在英式英语和美式英语中都有,英式英语中football就是足球(FIFA),美式英语中指美式橄榄球;

3.rugby 指橄榄球,在美式和英式英语中没有争议,但这种橄榄球的赛制和规则与美式橄榄球有区别,rugby是英国、澳大利亚、新西兰、法国、意大利。。。等地的橄榄球。

关于补充的问题:在英国,足球应该称作football,词义和美式英语中的soccer一样,只是soccer这个词不是英式英语的词。 

简单说:

rugby是英式橄榄球

football在美国是美式足球(美式橄榄球),美国以外就是足球

soccer就是美式英语表达足球

 

如果你还不明白,体育白越看越晕……

看下图……

 

 

Leonard: By the way, if it should ever come up, you didn’t join us because you stuffed yourself with a chicken carbonara sub at Quiznos. 

Sheldon: Why would I join you?

Leonard: No reason. Oh, you know what, maybe this isn’t such a good idea. 

Sheldon: Oh, no, no, no, well now, there’s always the possibility that alcohol and poor judgement on her part might lead to a nice romantic evening.

Leonard: You’re right, alcohol, poor judgement, it could go well.

Sheldon: Of course, there’s the other possibility that this date kicks off a rather unpleasant six months of the two of you passing awkwardly in the hall until one of you breaks down and moves to another zip code.

Leonard: You could have stopped at “it could go well.”

Sheldon: If I could of, I would of. 

Leonard: I mean, I’m a perfectly nice guy. There’s no reason we couldn’t go to the restaurant and have a lovely dinner. Maybe take a walk afterwards, talk about things we have in common, “you love pottery? I love pottery!” You know, there’s a pause, we both know what’s happening, I lean in, we kiss, it’s a little tentative at first but then I realise, she’s kissing me back, and she’s biting my lower lip, you know, she wants me, this thing is going the distance, we’re going to have sex! Oh God! Oh, my God!


Carbonara n. (from italian )carbonara sauce is made with bacon and eggs and served with pasta.来自意大利的酱汁

 

Kick off   口语,开始

zip code  邮递区号

lean in 倾斜


Tentative  adj.

1)(of an arrangement ,agreement ,etc.)not definite or certain because you may want to change it later不确定的, ~ conclusion 初步结论

2)not behaving or done with confidence 犹豫不决的,试探性的 =hesitant

 

this thing is going the distance,这事儿就进行的越来越远


Sheldon: Is the sex starting now?

Leonard: I’m having a panic attack.

Sheldon: Oh, okay, well then, calm down.

Leonard: If I could calm down I wouldn’t be having a panic attack, that’s why they call it a panic attack.

Sheldon: Alright, alright, well, just, sit down, yes, sit down, now close your eyes.

Leonard: Why?

Sheldon: Just do it.

Leonard: Okay.

Sheldon: Now try to increase your alpha-wave activity.

Leonard: What?

Sheldon: It’s a bio-feedback technique, it’s relaxation through brain-wave manipulation, I read a paper about it in the Journal of American Neuroscience, it was a little sparsely sourced but I think the basic science is valid, I probably have it here somewhere.

Leonard: Oh, who am I kidding, I can’t go through with this, you need to call her and cancel.

Sheldon: Me?

Leonard: Yes.

Sheldon: What should I tell her.

Leonard: I don’t know. Tell her I’m sick.

Sheldon: Okay.

Leonard: Not the kind of illness that will make her want to come over and take care of me, but nothing so critical that she’ll feel uncomfortable going out with me in the future if I want to try this again.

Sheldon: Got it. So I’m assuming nothing venereal. I’ll just tell her that you had a routine colonoscopy and haven’t quite bounced back.

Leonard: Give me the phone. 

Sheldon: But I thought you wanted to cancel?

Leonard: I can’t because if I don’t show up she’ll still be expecting you.

Sheldon: Why would she be expecting me? 

Leonard: Stop asking me all these questions, I need to take another shower.


alpha-wave activity 阿尔法波活动

        阿尔法脑波是四种基本脑波之一。德尔塔脑波(DELTA),塞他脑波(THETA),阿尔法脑波(ALPHA),倍他脑波(BETA)。这四种脑波构成脑电图(EEG)。在脑波中阿尔法脑波是第一个被发现的。1908奥地利医学家汉斯·伯格博士第一个提出发现,并称之为阿尔法波(ALPHA),因为在希腊字母的排序中ALPHA排在第一个,与英文字母A相同。德尔塔脑波(DELTA)只在深睡时出现,塞他脑波(THETA)在浅睡时出现,阿尔法(ALPHA)脑波在初睡或初醒时出现(即半睡半醒时),此时身体处于放松状态,并有自觉的警觉意识。倍他脑波(BETA)在清醒时出现,伴有需努力能够达到的注意力集中。德尔塔脑波振荡频率0—4赫兹/秒,塞他脑波4—7赫兹/秒,阿尔法脑波8—13赫兹/秒,倍他脑波13—40赫兹/秒。除此四种之外还有其他的脑电波的存在,但那是在特殊情况下,如意外的刺激等。以上提到的四种脑电波构成了脑电图的一般排列。 

        一个有用的比喻,我们可以把大脑的四个脑波看作是汽车的四个档位。德尔塔是一档,塞他是二档,阿尔法是三档,倍他是四档。

  我们举例来描述现代人的生活。一个人在早晨还在深睡时(德尔他脑波状态)突然被闹钟叫醒,时间来不及了,马上行动(倍他脑波状态),紧张,焦虑和匆忙的一天开始了!!!喝一杯咖啡使自己保持清醒(倍他脑波状态),咖啡因可以抑制塞他脑波和阿尔法脑波,并提高倍他脑波。一整天在紧张,压力或焦虑下工作(大脑中倍他,倍他,还是倍他脑波)一直到晚上精疲力竭时,一头扎到床上开始大睡(直接进入德尔塔脑波状态)。一天当中连放松和感到困倦的时间都没有(没有时间进入阿尔法脑波和塞他脑波状态)。现代生活中太多的人这样驾驶自己的大脑,突然而有力地从一档直接进入四档,并从四档直接回到一档。——百度百科

  Alpha waves are neural oscillations in the frequency range of 8–12 Hz[1] arising from the synchronous and coherent (in phase or constructive) electrical activity of thalamic pacemaker cells in humans. They are also called Berger's waves after the founder of EEG.

  Alpha waves are one type of brain waves detected either by electroencephalography (EEG) or magnetoencephalography (MEG), and can be quantified using quantitative electroencephalography (qEEG). They predominantly originate from the occipital lobe during wakeful relaxation with closed eyes. Alpha waves are reduced with open eyes, drowsiness and sleep. Historically, they were thought to represent the activity of the visual cortex in an idle state. More recent papers have argued that they inhibit areas of the cortex not in use, or alternatively that they play an active role in network coordination and communication.[2] Occipital alpha waves during periods of eyes closed are the strongest EEG brain signals.——wikipedia

 

Sparsely  来源于sparse

Sparse    adj.(comparative sparser no superlative) only present in small amounts or numbers and often spread a large area.少的,稀少的 

 

Venereal  adj.性病的 relating to diseases spread by sexual contact 

 

Colonoscopy n.结肠镜检查


Scene: A restaurant.

Penny: So are the rest of the guys meeting us here?

Leonard: Oh, yeah, no. Turns out that Raj and Howard had to work, and Sheldon had a colonoscopy and he hasn’t quite bounced back yet. 

Penny: Ooh, my uncle just had a colonoscopy.

Leonard: You’re kidding, well, then, that’s something we have in common. 

Penny: How?

Leonard: We both have people in our lives who… want to nip intestinal polyps in the bud. 

Penny: So, what’s new in the world of physics?

Leonard: Nothing.

Penny: Really, nothing?

Leonard: Well, with the exception of string theory, not much has happened since the 1930’s, and you can’t prove string theory, at best you can say “hey, look, my idea has an internal logical consistency.”

Penny: Ah. Well I’m sure things will pick up

Leonard: What’s new at the Cheesecake Factory?

Penny: Oh, uh, not much. We do have a chocolate key lime that’s moving pretty well. 

Leonard: Good. Good. And what about your, uh, hallway friend.

Penny: Doug? Oh, yeah, I dunno, I mean, he’s nice and funny, but…

Waitress: Can I get you started with some drinks?

Leonard: No, (waves her away) You were saying, but…

Penny: I’d like a drink.

Leonard: Just say the but thing about Doug and then I’ll get her back. 

Penny: Okay, well, you know, it’s just me. I’m still getting over this break-up with Kurt, and this thing with Doug would be just rebound sex.

Leonard: Ugh, don’t get me started on rebound sex.

Penny: It’s just, it’s my pattern. I break up, then I find some cute guy, and then it’s just thirty six meaningless of… well, you know. 

Leonard: I’m not sure that I do. Um, is that one thirty-six hour experience, or is it thirty six hours spread out over say, one… glorious summer.

Penny: No, it’s usually over a weekend, and trust me, you do not feel good after it.

Leonard: Well, chafing, right?

Penny: Emotionally.

Leonard: Of course, yeah, emotional chafing. Hey, do you want to see something cool? (Penny nods.) I can make this olive go into this glass without touching it. 

Penny: How?

Leonard: Physics. (He places the glass over the olive and spins it until the olive gets caught up on the side).

Penny: Wow, centrifugal force!

Leonard: Actually, it’s centripetal force, which is an inward force generated by the glass acting on the olive. (The olive drops.) Excuse me. (Leonard disappears under table.)Now, if you were riding on the olive, you’d be in a non-inertial reference frame, and would (he bangs his head on the underside of the table.)

Penny: Are you okay?

Leonard: Yeah, I’m okay. Did you spill ketchup?

Penny: No.

Leonard: I’m not okay.


bounce back  恢复

nip 这里是伤害、毁掉的意思,to harm or damage sth.

intestinal adj. 肠的,肠道壁的;来源于intestine

Intestine  n.

Polyps  n.1) 息肉(用复数)2)珊瑚虫(水螅型)(用单数polyp

Well I’m sure things will pick up可以用于口语,我确定事情都会变好的。

chocolate key lime 巧克力柠檬派


Rebound  n.&v.这里是n.词性

N. (especially business)a positive reaction that happens after sth. negative复兴,振兴,恢复 

 

Say 口语中很好用的词,当不知道说什么时候,可以加上say 进一步形容的更具体一点。

扩展:好用的fillers :

You know~

Like a ~

Such as ~

Sort of ~ kinda 

Well~

Um~

 

Chafing  chafe的现在分词形式

Chafe v.  if skin chafes, or if sth. Chafes , it becomes sore because the thing is rubbing against it 皮肤擦的红肿

 

centrifugal force 离心力

centripetal force 向心力

non-inertial reference frame 非惯性参照系


spill v.& n.  这里是v.词性

V. 1)(especially of liquid )to flow over the edge of a container by accident ; to make liquid to do this (使)洒出,泼出,用法:单独使用,或+n.短语

2)(of people )to come out of a place in large numbers and spread out 涌出,蜂拥而出;如:The doors opened and people spilled into the street.   用法:spill + adv./介词短语

3)光射出,如:Light spilled from the windows.

        词的变形:复数spills, 过去时spilled ,完成时spilled ,进行时,spilling, 三单spills,英式英语:过失时spilt, 完成时spilt.

短语:spill the beans 泄露秘密

Spill (sb’s )blood使流血,伤害,杀死

Spill your guts (to sb.)向某人倾诉

Spill sth. Out /spill out 倾诉

Spill over(into sth.)液体流出;波及(如骚乱波及到了城市周边地区:Unrest has spilt over into the areas outside the city.

 

Ketchup  n.蕃茄酱


Scene: The stairwell of the apartment building.

Penny: Are you sure you don’t want to go to the emergency room?

Leonard: No, no, I’m okay, it’s stopped bleeding.

Penny: I know, but you did throw up. Isn’t that a sign of a concussion?

Leonard: Yes, but I get car sick too, so…

Penny: Okay.

Leonard: Sorry about your car, by the way.

Penny: Oh, no, it’s fine, you got most of it out the window. 

Leonard: The poor guy on the bike. I had a nice time.

Penny: Yeah, me too. Um, good night. (Leonard turns across hallway.) Leonard?

Leonard: Yeah.

Penny: Was this supposed to be a date?

Leonard: This? No. No, of course not, this was just you and me hanging out with a bunch of guys who didn’t show up, because of work and a colonoscopy.

Penny: Okay, I was just checking.

Leonard: When I take a girl out on a date, and I do, she knows she’s been dated. Capital D. Bold face, underline, like Da-ted. I think I might have a little concussion, I’m going to go lay down for a while, good night. 

Scene: The apartment, Leonard enters.

Sheldon: So, how was your date?

Leonard: Awesome!

Sheldon: Score one for liquor and poor judgement.


Teleplay: Bill Prady & Steven Molaro

Story: Chuck Lorre


Capital D. Bold face, underline大写的D,粗体字,下划线...

Da-ted 这里是L又开始奇奇怪怪了,dated的意思。

Teleplay n.电视剧







取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论