当古典诗词被套用在电视剧里,又会是一种怎样的感觉呢?纠错大队出发,为大家纠一纠那些让人啼笑皆非的套用事故。
热播剧《扶摇》,男女主初识,问及女主的名字,女主答:“扶摇”。男主一脸惊叹道:“阁下何不同风起,扶摇直上九万里,有意思,好名字!”
原文是“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里”,这样听来自然是好名字。可这位男主说的这句是网友改编出来的段子,意为“你咋不上天呢?”
想想看,“哇,你竟然叫上天,取自‘你咋不上天呢’,好名字,有意思!”能说出这话,男主怕不是个傻子吧……
七月流火。
每次看见有人用这句话形容天气热的时候,什么“七月,流火的日子,蝉都热得不叫了”,“七月流火,今年的夏天更是炎热”,我就想一个大脸盆子扣他脑袋上。
这句话出自《诗经·豳风·七月》:“七月流火,九月授衣。”火,是指心宿,每年农历六月出现于正南方,位置最高,七月后逐渐偏西下沉,故称“流火”。
所以,“七月流火”的意思,是指夏去秋来,天!气!转!凉!啊!
不是什么夏天天气热得像火一样啊!
微博微信朋友圈里一看到有人用这句话说天热的时候,我腰子都跟着痛啊!
你们清醒一点啊!
温庭筠的《菩萨蛮·小山重叠金明灭》。
小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
容貌服饰描写和鹧鸪双双反衬人物的孤独和寂寞。
后来被谱成《甄嬛传》的插曲,本来曲很好听,演唱也很优美,诗词的意境很符合电视剧情景。
但是当你看了歌曲的评论之后,你就只能笑场了啊。
“新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。”→ 新添小火炉,涮涮金针菇。
这句出自林徽因《你是人间的四月天——一句爱的歌颂》
诗是写给儿子梁从诫的
用起来和“你就在此地不要走动,我去给你买几个橘子来”有着异曲同工之妙
确实有一种部分人yy出来的猜测,说这首诗是林写给徐的。但稍微抑制一下文化人情怀,有点求知精神去搜一下这首诗,就会看到写个儿子的原由。再读一下诗的其他部分,比如“笑响点亮了四面风”、“雪化后那片鹅黄,你像”、“新鲜初放芽的绿,你是”、“柔嫩喜悦”,这些不都是在写一个婴孩么?
最最关键的是“你是一树一树的花开,是燕在梁间呢喃”一句,“一树一树”是“林”,在“梁”间,此番情趣,如果硬要扯上徐,大约也是在给他喂狗粮罢了。
还有那句“你若安好,便是晴天。”现在听到这句话,已经表示毫无感觉,这是在敷衍谁??
比如“愿得一心人,白头不相离”
很多人是因为李行亮的歌才熟知这句诗,还因为这首歌的凄迷旋律,以为原诗也是缠绵悱恻的情诗。。。。
原诗是诀别诗,大意是,
女主人公很憧憬忠贞的爱情,却发现丈夫三心二意。她指责了丈夫辜负了自己的期望后,毫不犹豫地选择了离开。
这首诗虽作于两千年前的封建时代,但诗中的女子面对破碎的爱情,果断放手,潇洒挥别,有着不输现代独立女性的坚强决绝。
然而,我们再看看李行亮那首歌。。。。
“只愿得一人心,白首不分离
这简单的话语,需要巨大的勇气
没想过失去你,却是在骗自己
最后你深深藏在我的歌声里 ”
“愿得一心人”的引用,乍一看没太大问题,但是吧。。。。
原诗的潇洒,全不见了。。。只剩下胆怯,懦弱,无奈,感叹
“愿得一心人”还变成了“愿得一人心”
对【忠贞】爱情的【不卑不亢】的向往,变得像一个【缺爱】孩子对爱情的渴求和【恳求】。
原本“不忠贞的爱情老娘不稀罕”的倔强,变成了“你怎么就不爱我呀”的哀叹。