王菲女儿发英文专辑:River Run里有这些语言点【热点速...

王菲女儿发英文专辑:River Run里有这些语言点【热点速...

口袋英语 港台女星 2016-04-07 11:34:31 266


窦靖童(Leah Dou),王菲和窦唯的女儿,一个从出生便注定会被大家所知晓的名字,再加上华丽的音乐天赋,以及特别的慵懒与不羁的调调,轻快中又无时不刻不散发的酷酷的感觉,让人着迷。近日,窦靖童将推出自己的首张英文创作专辑《Stone Café》。


英大总改不了爱八卦的坏习惯,网传Leah Dou已经“出柜”,并曾晒过外籍女友照片:


当然,是真是假,本着作为一名负责任的知识分子的英大表示啥都不知道,除了


文中的“出柜 ”的意思是向公众公开自己的同性恋取向。出柜对应的英语表达为come out of the closet,直译是“走出衣柜”,意译为“站出来,承认自己是同性恋”,也可以直接说成come out。再来看个例子


例:To come out or not to come out , that is a question!

出柜或不出柜,那是一个大问题!


除此之外,“come out”还有“开花”“发芽”的意思,例如:Some flowers have begun to come out.有些花现在已经开始开花了。


八卦完后,让我们来看看Leah Dou最专辑中的一首英文歌曲《River Run》:


歌词


Lately, no ones speaking

近来,没人交谈


Conversation, is so deafening

交谈声震耳欲聋


Can you hear it

你听到了吗


Don't go near it

别靠近它


These voices are deceiving

那些声音里充满欺骗


People will soon be free

人们即将自由


Coz rivers running deep

因为河水向深处流动


Flow with it

跟着它


Move swiftly

迅速流动


Away from this still illusion

逃离幻象


Oh stationary is the way today

静止才是现在唯一的选择


No motion, we're bound to fade

静止意味着我们注定要消失


River river run run away

河水奔流不息


Bring the current back to this place

将水流带到这里


Patience, is the key

耐心很重要


To river running deep

为了河水能流向深处


We'll be singing

我们将放声歌唱


In the season

在这个季节里


Of river run, oh you will see this

在流淌的河流中你会看见


Fashion is play pretend

时尚就是玩扮演


Nobody can be friends

没有人能成为朋友


You don't see it

虽然你没有领会


But you feel it

但却能感受得到


This facade is what we live in

这就是我们生活中的假象


Oh revolution's what we need to face

我们需要面对的改变


Or stay quiet let our ages race

或者安静等待时光流逝


Oh, River river run run away

喔,河水奔流不息


Bring the life back into this waste
生命归原浪费


① 歌词中的“deafening ”意思是“震耳欲聋的,极其喧闹的”。另外,关于这个词,有一个例子不得不说“The Deafening Silence”,其中“silence”的意思是“安静,寂静”。


那“deafening silence”到底什么意思呢?

其实这属于矛盾修辞法(Oxymoron),是用两种不相调和,甚至截然相反的词语来形容一件事物,起到一种强烈的修辞效果,使得所表达的语义更强烈。翻译过来可以是“震耳欲聋的沉默”。例如:When we ask people for suggestions we get a deafening silence.当我们向大家寻求建议时,得到的只是一片死寂的沉默。


② “illusion”的意思是“幻觉,错觉”。例如It created an illusion reality.  这造成了一种宛如真实的梦幻。


③ “be bound to”的意思是“必然,一定会”,例如:If you have to vent, tell a friend who is bound to secrecy.   如果你一定要发泄,那就去告诉一个一定会保守秘密的朋友。


歌曲唱出一个人在面对现代的生活节奏时所表现出的抵触情绪。英大听了后也是深有感触。你是否也得了不看手机会疼的病呢?是不是也会紧跟时尚,或者依靠商品才让自己变得与众不同?是否会变得浮躁,浅薄而忘了最初的自由与真诚?希望我们听听这首River run并最终能达到和河流一起“流淌”的自然状态。

来源|沪江英语

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论