Sur les traces de MORIBAYASSA
寻找MORIBAYASSA 的痕迹
Au Mali
Dans le cercle de kolokani
故事发生在现在马里的Kolokani 地区,一个叫WARSBUGU 的村庄。
Il y a très longtemps
很久很久以前
Au temps des grandes sècheresses...
时逢大旱
Dans le village de WARSBUGU...
Un couple de grands guérisseurs soigne les enfants
在WARSBUGU的村子里,一对伟大的赤脚医生夫妇为孩子们治病
Lui s'appelle MORIBA
ELLE s'appelle YASSA
男人叫MORIBA
女人叫YASSA
Leur mort simultanée est mystérieuse .
Elle plonge les villageois dans le désarroi.
他们双双神秘的死亡了.
村民们陷入了深深的不安中.
Un jour ,une femme ,
Ayant perdu l'espoir de sauver son enfant décide de faire un vœu sur leur tombe.
Devant la guérison inespérée de l'enfant,le chef du village déclare le lieu bénit.
一天,一位绝望的母亲为了她患病的孩子来到他们的墓前许愿,
村中的长老见证了奇迹的发生,孩子痊愈了,于是长老宣布他们的墓地是被降福的。
Au fils du temps
Cette tombe est devenue
Un lieu de sacrifices
Où ce lieu ou celle qui a adressé un vœu à 《MORIBA-YASSA》
Vient remercier par des offrandes quand son vœu est exaucé.
伴随着时间
这个墓变成了一个向《MORIBA-YASSA》祭祀许愿的地方,如果人们许的愿望实现了,就会带着祭品来还愿。
Ainsi est née
La légende de
《MORIBAYASSA》
Que l'on implore
Pour une cause désespérée.
久而久之
《MORIBAYASSA》当我们绝望时祈祷希望的传说。
Cette coutume
Est encore en vigueur
De nos jours
Et des gens viennent parfois
De pays lointains
Pour offrir leur sacrifice sur la tombe
De Moriba et Yassa
En ajoutant à chaque fois
Une nouvelle pierre .
这个传统一直保留到现在,
如今仍然会有很多从远道而来的人们,来到Moriba和Yassa的墓前许愿,并且在他们的墓上摆放一块新的许愿石。
C'est à chaque fois l'occasion
D'une fête accompagnée par le rythme de percussion
《MORIBAYASSA》
我们也会在庆祝活动中演奏 《MORIBAYASSA》
Ce rythme est aussi appelé
《le rythme de l'espoir retrouvé 》
这个节奏还有另外一个名字
《找回希望》
在马里学习时,我有幸在一场婚礼上亲身经历过一次《MORIBAYASSA》。
婚礼上有一位胖胖的非洲妇女并没有身穿节日庆祝服装,而是穿了一身黑色的孝服。当她开始跳舞的时候,我能清晰的感受到她身上散发出的能量。起先她慢慢的跳,然后开始哭泣,最后进入了一种疯狂的状态。她身边的妇女们打算劝阻她不要太激动,但是后来也开始陪她一起哭泣。跳到最后的时候,她用尽所有的力气奋力跳起,仿佛压抑在心中的所有能量一瞬间从体内爆发出来。最后,她被姐妹们搀扶了下去。事隔两年,那一幕依然记忆犹新,那一瞬间从她体内爆发出的能量和气场。。。
通过询问,我得知新娘是她的妹妹,她们两个从小父母双亡,由叔叔养大。她曾经许下的愿望是她的妹妹可以健康的成长,并嫁到好人家。而那场婚礼,她许的愿望实现了。。。
照片是那场婚礼,但是很遗憾没有记录下那个瞬间
——李铮
四零四时代
且搬且珍惜
您的转发是对我们工作最大的支持
—END—
长
按
关
注
ON EST ENSEMBLE !
声音与节奏公众号
微信号 : SNR-2016
新浪微博:声音与节奏