4月23日,世界读书日
也许你不爱读书,可若是让
抖森、卷福、王凯、胡歌、靳东、彭于晏、李建、刘烨、许玮宁
读给你听,
你是否可以给你的耳朵留点时间呢?
因为微信文章视频只能放三个,小编已经把这些明星读书的视频剪辑成合集啦~
来听听看吧!
为女生单独放一个视频~
read by 许玮宁
1954年,弗朗索瓦兹·萨冈以《你好,忧愁》一举成名时年仅18岁,本书在5年内被翻译成55种语言,在全球的销量高达500万册。
这是我从未体会的感觉,
一股令我郁闷却又感觉温柔的情怀,
我不知为它冠上'忧愁'这个美丽严肃的名字是否合适
这股情怀如此充斥我心 如此自私
使得我几乎为之感到惭愧
因为我一直认为 忧愁是很高贵的
我所渴望的美
是永恒与生命
永恒的美 奇光异彩 却无感情
生命的美 千变万化 却终为灰烬
莎士比亚《Sonnet 18 》/ 《十四行诗》(第18首)
read by Tom Hiddleston
《My Dear Bessie 》/ 《致亲爱的贝茜》
read by Benedict Cumberbatch
read by Tom Hiddleston
在英国乃至世界十四行诗的创作中,莎士比亚十四行诗是一座高峰,当得起空前绝后的美称。他作品中最后的两句诗句,往往构思奇诡,语出惊人,既是全诗点睛之作,又自成一联警语格言。
毕业于剑桥大学,曾出演过《复仇者联盟》《战马》等作品的英伦男神Tom Hiddleston,将为大家朗读其中最广为人知的第18首诗。
这首抒情诗是莎士比亚献给一个年轻贵族(Fair Lord)的作品,热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情。
中文译本:梁实秋
Shall I compare thee to a summer's day
我可能把你和夏天相比拟?
Thou art more lovely and more temperate
你比夏天更可爱更温和;
Rough winds do shake the darling buds of May
狂风会把五月的花苞吹落地,
And summers lease hath all too short a date
夏天也嫌太短促,匆匆而过:
Sometimes too hot the eye of heaven shines
有时太阳照得太热,
And often is his gold complexion dimmed
常常又遮暗他的金色的脸;
And every fair from fair sometime declines,
美的事物总不免要凋落,
By chance,or nature's changeing course untrimmed:
偶然的,或是随自然变化而流转。
But thy eternal summer shall not fade
但是你的永恒之夏不会褪色;
Nor lose possession of that fair thou ow'st
你不会失去你的俊美的仪容;
Nor shall death brag thou wand'rest in his shade
死神不能夸说你在他的阴影里面走着,
When in eternal lines to time thou grow'st
如果你在这不朽的诗句里获得了永生;
So long as men can breathe or eyes can see.
只要人们能呼吸,眼睛能看东西,
So long lives this, and this gives life to thee.
此诗就会不朽,使你永久生存下去。
read by Benedict Cumberbatch
My Dear Bessie(致亲爱的贝茜)是一本书信集,全文皆为二战期间男女主人公chris与Bessie跨越大洋间的通信记录,生动地还原了两人伟大又平凡的爱情。
受英国出版人的诚邀,《神探夏洛克》主演“卷福”Benedict Cumberbatch参与了2015年的“Letters Live”(见信如唔)书信朗诵活动,并朗读了这封家书。
朱生豪《朱生豪情书》
read by 王凯
罗伯特 . M . 波西格著《禅与摩托车维修艺术》
read by 胡歌
米兰·昆德拉 《不能承受的生命之轻》
read by 胡歌
东野圭吾《嫌疑人X的献身》
read by 靳东
海子 《面朝大海 春暖花开》
read by 彭于晏
维斯拉瓦·辛波斯卡 《墓志铭》
read by 李健
安托万·德·圣·埃克苏佩里《小王子》
read by 刘烨
read by 王凯
朱生豪先生除了翻译过《莎士比亚全集》,他还被誉为“最会写情诗的人”。
“你也许会不相信,我常常想像你是多么美好,多么可爱,但实际见了你面的时候,你更比我的想像美好得多可爱得多。
你不能说我这是说谎,因为如果不然的话,我满可以仅仅想忆你自足,而不必那样渴望着要看见你。
不要愁老之将至,你老了一定很可爱。
而且,假如你老了十岁,我也同样老了十岁,世界也老了十岁,上帝也老了十岁,一切都是一样的。
我只愿意凭着这一点灵感的相通,时时带给彼此以慰藉, 像流星的光辉,照耀我疲惫的梦寐,永远存一个安慰,纵然在别离的时候。
醒来觉得,甚是爱你。”
read by 胡歌
作者本人在序言里这样描述:本书不应该在任何意义上,与东方佛教徒的禅学实践联系在一起。它与摩托车的关系也不是很大。现在,你是不是很好奇,这究竟是怎样一本奇书?这本书可是胡歌亲自挑选的!
“在岩石的另外一边没有摩托车修理店,我在想我们准备妥当没有,如果路上出了什么问题,那可就麻烦了。
我用手去试发动机的温度,没有问题,我发动了一下,想听听它空转的声音,但是我听到一种很有趣的声响,于是又发动了一次,过了一阵儿我才明白,那根本不是发动机的声音,而是从山谷里传来的回声,真有意思。
我又发动了两三回,Chris问我出了什么问题,我叫他听回声,他就什么都没有说。我想让John对这个声音感兴趣,但是根本不成,他所听到的只是噪音,他所看到的只是摩托车,和我手中那沾满油污的工具,此外别无他物。
当然,引不起他的兴趣。我不了解发生了什么事,而且也没有兴趣去研究。他对事情的表现比较感兴趣,对于内涵就不然了。
这一点很重要,因为这就是他看事情的方法,我花了很长的时间才发现我们之间的这种不同,所以在这次旅途当中,很重要的一件事,就是要明确这种不同。”
read by 胡歌
米兰·昆德拉是文艺青年书单中永远不能绕过去的人物。在昆德拉的书里,故事永远不是目的,人物像只提线木偶,寄托着他所要表达的幽深曲折的思想。而《不能承受的生命之轻》更是昆德拉的读者永远不能回避的一本书。
我们经历着生活中突然降临的一切,毫无防备,就像演员进入初排。如果生活中的第一次彩排便是生活本身,那生活有什么价值呢?
最沉重的负担压迫着我们,让我们屈服于它,把我们压到地上。但在历代的爱情诗中,女人总渴望承受一个男人身体的重量。于是,最沉重的负担同时也成了最强盛的生命力的影像。负担越重,我们的生命越贴近大地,它就越真切实在。 相反,当负担完全缺失,人就变得比空气还轻,就会飘起来,就会远离大地和地上的生命,人也就只是一个半真的存在,其运动也会变得自由而没有意义。 那么,到底选择什么?是重还是轻?
read by 靳东
《嫌疑人X的献身》同时获得直木奖和本格推理小说大奖,是东野圭吾公认的巅峰之作,也是其被翻译成最多种语言的作品。用东野圭吾自己的话说:“这是我能想到最纯粹的爱情,最好的诡计。”
“石神费了不少时间,才达到这一境界。不久前,他差点迷失活着的意义。当时他觉得,只擅长数学的自己,若不能在此领域有所发展,便没有了存在的价值。
他站上台子,正要把脖子套进绳索时,门铃响了。是扭转命运方向的门铃。开门一看,门外站着两个女子,是一对母女。
怎么会有眼睛如此美丽的母女?在那之前,他从未被任何东西的美丽吸引、感动过,也不了解艺术的意义。然而这一瞬间,他全都懂了,他发觉这和求解数学的美感在本质上乃是殊途同归。
他压根儿没有想和他们发生关联的欲望,对于崇高的东西,能沾到边就已足够幸福,数学也是如此。妄想博得名声,只会有损尊严。
帮助母女俩,对石神来讲乃是理所当然。没有她们就没有他。他不是顶罪,而是报恩。想必她们毫无所觉。这样最好。
有时候,一个人只要好好活着,就足以拯救某人。”
read by 彭于晏
海子带着对诗歌精神的信念走入诗歌,走入永恒。他直接成为这种精神的象征。海子的诗歌精神即浪漫精神。
从明天起,做一个幸福的人
喂马,劈柴,周游世界
从明天起,关心粮食和蔬菜
我有一所房子,面朝大海,春暖花开
从明天起,和每一个亲人通信
告诉他们我的幸福
那幸福的闪电告诉我的
我将告诉每一个人
给每一条河每一座山取一个温暖的名字
陌生人,我也为你祝福
愿你有一个灿烂的前程
愿你有情人终成眷属
愿你在尘世获得幸福
我只愿面朝大海,春暖花开
read by 李健
维斯瓦瓦·辛波斯卡(Wislawa Szymborska,1923-2012),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖,其诗作被称为“具有不同寻常和坚韧不拔的纯洁性和力量”。
这里躺着,像逗点般,一个旧派的人
她写过几首诗,大地赐予她长眠,
虽然她生前不曾加入任何文学派系。
她的墓上除了这首小诗、牛蒡和猫头鹰外,
别无其他珍物。
路人啊,拿出你提包里的计算器,
思索一下辛波斯卡的命运。
read by 刘烨
《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。这部童话虽然只是作者在3个月一气呵成的作品,但却有着深刻的创作背景,是作者几年、甚至是几十年生活和情感的积累,是厚积薄发的产物。它不仅是一部给孩子看的童话,更是哲理与思考的“结晶”,充满了对人生的感悟。
玫瑰听罢十分尴尬,“你们虽然美丽,但是你们很空虚。”她对他们说:“没有人能为你们去死。当然,我的玫瑰,一个路人也许认为她和你们是一样的。但是她独自一个人就比你们全部都重要的很多,因为她是我亲自浇过水的。因为她是我亲手放在罩子里的。因为她是用屏风遮护过的。因为她身上的虫子是我清除的。当然要留下来两条,让他们变成蝴蝶。因为我倾听过她的哀惋和自负,甚至是她的沉默。因为这就是我的玫瑰。”
可以来微博@蜜蜂公社O2O找我们玩