《与神同行》台湾发行商发布公告称:都暻秀中文译名为“都敬秀”

《与神同行》台湾发行商发布公告称:都暻秀中文译名为“都敬秀”

爱丽吧 日韩男星 2017-11-09 22:51:51 695

8日下午《与神同行》台湾发行商采昌亚洲电影世界发布公告称:都暻秀中文译名为“都敬秀”,而不是“都暻秀”,并且已经向SM公司求证。


此前采昌亚洲电影世界在其制作的《与神同行》的海报中把“都暻秀”写成了“都敬秀”,不少粉丝针对发行商写的“都敬秀”产生疑问。对于粉丝提出的疑问,采昌亚洲电影世界于8日发表公告表示“都敬秀”的中文译名是韩国片商向SM公司求证过的译名。


关于D.O.的中文译名,此前一直都是“都暻秀”,而现在台湾发行商又表示他们向韩国发行商求证的中文译名是“都敬秀”,希望SM能够亲自回应关于D.O.中文译名的问题。

(文/曲登 图/lvkaysoo)

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论