民谣虽小,但很可以从中窥见世道人心,反映一时的社会风尚和舆论趋向,简单而又写实的歌词,欧美民谣总是轻轻的吟唱,配着吉他简单的旋律,给人以安静舒心的感觉。
《Sutter's Mill》(中文译为《萨特的磨坊》)是奥斯卡电影《三步杀人曲》中的插曲,是丹弗格伯特顿的一首乡村名谣,略显苍凉的声音唱出了John西部寻宝的一生。当他向他的Maker即上帝报到的时候,一分钱也不是他的了。(When old john sutter went to meet his maker, he'd not one penny to his name.)正是那句老话,赤条条地来,赤条条地去,生不带来,死不带去,就这样在世上走了一轮。
《I Can't Change》,一首值得单曲循环,直到入睡的歌曲。来自瑞典这个北方国度的甜美清新邻家女孩Sophie Zelmani,清脆的吉他合弦衬托着她温暖甜美的歌声,恰如其分不喧宾夺主的鼓与贝斯,陪衬上彷如远方传来的萨克司风及逐渐贴近的长笛或小提琴悠扬旋律,传递出彷佛在冷飕飕的秋天夜晚漫步走在瑞典已然结霜的路上,脚底还不时传出嘎吱细碎声响,那沁凉萧瑟绝美的意境,让人愈听愈沉醉其中难以自拔。
《Where Do I Begin》是1970年风迷一时的电影《Love Story爱情故事》主题曲,获得当年奥斯卡最佳原创音乐奖。
歌曲《You Belong To Me》是一首老掉牙的情歌,是当年风靡一时的老电影《Natrual born killers/天生杀人狂》的插曲。一部充满男人野性的电影,电影是暴力的,但歌是柔情的。这首歌是Bob Dylan的必杀力作,没想到乖张暴戾的唱歌的老家伙Bob Dyalan竟然能抱起吉他,用他那盐碱地般的嗓音,平心静气低声吟唱如此静水深流的歌。
《Your Bones》是由来自冰岛的独立民谣乐团Of Monsters and Men 所唱,被称为“将岁月悠悠体现的淋漓尽致”的一首歌。
Sometimes when we touch这首歌是Dan Hill在1977年出版的第二张专辑里创作并演唱的,在当年得到了全美排行榜第三名的好成绩,也使他一夜成名。
至于中文版,先被翻译为中文歌曲《无言》,由黄小茂作词,孙国庆演唱,在此版本基础上后又经电影《类似爱情》连续剧《你是男的我也爱》改编,程启昊、林一杰演唱的主题曲翻唱。
这首歌也被选为安妮海瑟薇主演的《成为简奥斯汀》的主题曲。Olivia Ong的嗓音配合女主的情绪,整个场景十分契合。
《And The Winner Is》是在2008年由60岁的法国演员Gérard Darmon与两位好友创作的一首香颂,收录于赫拉德08年的专辑《On S’Aime》中。Gérard Darmon 是法国极为出众的喜剧演员,他拥有着与生俱来的机智和人格魅力,征服了无数观众,是法语世界里最受人喜爱和尊敬的人物之一。不仅如此,拥有优雅声线的他在甲子之年,写下了这首歌,向母亲、妻子、朋友、敌人与生命表达感谢,感谢生命中所遇到的一切精彩与不幸,并向使他得到这一切的“生活”与“爱”致以敬意。
Charlie Landsborough 是一位爱尔兰乡村男歌手,声音极富磁性。但和传统乡村的那种固定到似乎连发音、腔调都几乎一致的味道又有不同,他的音乐来得更民间,叙事体民谣在他的作品中最为常见。他的音乐是平易近人的,但是确很能触及人的内心。这个可爱可敬的歌手有着一把无比动人的嗓音。