▾ 点击收听 ▾
◆ ◆ ◆
Vincent-Don Mclean(唐·麦克莱恩)
作者:唐·麦克莱恩
为你而读:王沈琦
Starry starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land
Now I understand
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen they did not know how
Perhaps they'll listen now
Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in vincent's eyes of china blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand
For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left inside
On that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
繁星点点的夜晚
在你画板上涂抹了蓝和灰的油彩
在某个夏日里,你向外张望
用你那洞悉我灵魂幽暗深处的双眸
你变幻山峦间的阴影
勾勒树林与水仙花
捕捉拂面清风和冬日寒冷
色彩幻化在雪白亚麻画布上
现在我终于知道
你想对我倾诉什么
众醉独醒,你有多么痛苦
众生愚愚,你有多想让他们自由
但那时他们不听,更不懂
也许,此时的他们想听了
繁星点点的夜晚
殷红的花儿,恍若燃烧的火焰
云卷云舒,笼罩着薄薄紫烟
映在画家湛蓝色的双眸
色彩幻化万千
黎明的田野,琥珀色的麦穗
布满风霜的脸上罗列着痛苦
在艺术家怜爱的手下得到抚慰
尽管他们不曾爱过你
但是你依然情真意切
但当希望日渐消逝,终究不敌岁月
在一个同样繁星点点的夜晚
你决定结束自己的生命,就像其他热恋着的人经常做的那样
假如我在,文森特,我会对你说
俗世红尘,命中注定不可能拥有,你这般美好的人
- 朗读者心声 -
梵高在写给弟弟提奥的信中写道:“每个人的心里都有一团火,但路人只看到烟。”对我而言,他的曾经存在便是我对生命之火的一种信仰。一首民谣,用极尽温柔的方式把Vincent的生活细细地糅进灰蓝的油彩和繁星满天的夜空中。希望大家都能去聆听这首歌,若你有心,或许,你能听到的,将是一个曾经短暂存在的伟大灵魂。
▎为你而读朗读者
王沈琦
# 开朗 # 好相处 # 有想法, 17岁 厦门外国语学校高三文科生,喜欢读诗 、听歌 、热心于志愿者工作。思绪天马行空 在前进的脚步中无限发掘人生的可能性,对自己的信念一以贯之
◆ ◆ ◆
●
●
●
用视听触摸海沧,欢迎在留言区留言。