The Sound of Silence
《The sound of silence》是由Paul Simon 在1964年专辑《Wednesday Morning》中录制的一首歌,同时也是影片《毕业生》的主题曲,然而这首歌在当时的销量并不十分理想。后来他对这首歌曲进行电子化处理,并将专辑名就定为《The sound of silence》,并加入民间摇滚元素,才获得了巨大反响。
这部1967年的美国电影《毕业生》,是20世纪60年代青春片的经典之作。影片中的男主角高材生Ben,刚毕业父母就已经替他安排好了一切,然而这些由父母一手包办的并不是Ben内心想要的。尽管他清楚明白这些并不是他想要的,但对接下来的未来生活他仍然充满了未知的迷茫。
整首歌伴随着一种如同流水击打在石头上的清冷与寂静,但却毫无颓废和悲伤的感觉。相反,它给人带来的是冷静到极致的舒张,就像一股水流把全身的不满和难过扫除。
可以说,这首歌非常洞悉青年群体的心理,就像一位老朋友,一位要好的知己,了解你的内心,对你所经历的迷茫和痛苦感同身受,以冷静的语调、富有启示意义的语言,愈疗和慰藉着你那颗寒冷却不敢发出声音的心。
向下滑动查看歌词大意:
Hello darkness my old friend.
嗨 暗夜 我的老朋友
I've come to talk with U again.
我又来和你聊天啦
Because a vision softly creeping.
因为幻觉在悄悄地袭来
Left its seeds while I was sleeping.
在我的睡梦中埋下种子
And the vision that was planted in my brain.
脑海中的幻象生根发芽
Still remains.
仍在缠绕着
Within the sound of silence
在这寂静之声中
In restless dreams I walk alone.
在辗转难眠的梦中我独自漫步
Narrow streets of cobble stone.
在铺着鹅卵石的羊肠小道上
'Neath the halo of a street lamp.
在路灯昏黄的灯光下
I turned my collar to the cold & damp.
我把衣领立起来抵挡冰冷潮湿
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.
当闪烁的霓虹灯刺入我眼帘
That split the night.
撕裂了夜
And touched the sound of silence.
然后触碰到了寂静之声
And in the naked night I saw.
在茫茫夜幕下 我看到
Ten thousand people maybe more.
成千上万的人们
People talking without speaking.
人们说而不言
People hearing without listening.
人们听而不闻
People writing songs that voices never share.
人们谱写无人吟唱的乐章
And no one dare.
但是无人敢
Disturb the sound of silence
打破这寂静之声
"Fool" said I "U do not know.
我说 愚蠢的人们啊 你们不知道
"Silence like a cancer grows.
寂静就像顽疾滋长
Hear my words that I might teach U.
倾听我的言语我可以教诲你
"Take my arms that I might reach U.
抬起我的臂膀我可以触到你
But my words like silent rain-drops fell
但我的言语就像寂静雨点簌簌滑落
And echoed in the wells of silence
在这寂静之井中回荡
And the people bow & prayed.
人们叩首祈祷
To the neon God they made.
向着他们创制的闪耀的神
And the sign flash out its warning.
神迹发出警示
In the words that it was forming
它告诉人们
And the sign said "The words of the prophers.
神迹说:预言家的话
Are written the subway walls & tenement halls".
写在地下道的墙上和房屋的走廊
And whispered in the sounds of silence.
在这寂静之声中轻轻低吟
×
关注我,听更多经典音乐