星期四
2017.12.07
天籁
鹿群是森林的旋律
天鹅是湖水的风光
自然是心灵之花
含也富丽 绽也堂皇
别得了喧嚣 怎别得了
那夏日幽篁
最悦人处
是那山一道 水一行
Sounds of Nature
Deer are the melody of forests
Nature is the flower of one's heart
It is magnificent both in bud and in bloom
We like staying away from noise
How can we stay away?
From the secluded and restful bamboo grove
in summer?
The place we going like to go to best
Is where there is a hill and a river
(作者:汪国真 翻译:蒋隆国)
卡兰·迪伦(Cara Dillon),女,1975年7月21日出生于北爱尔兰,歌手。Cara Dillon第一张专辑Cara Dillon在The Firs的Lakeman父母家中完成录制, 2010年,Cara Dillon的专辑Hill Of Thieves获得BBC民谣奖最佳专辑奖。
Cara Dillon的声音清澈美丽,犹如天籁,不可否认Cara Dillon拥有极少数人才有的美妙嗓音。在 Lark in the Clear Air里,Cara Dillon的声音伴着钢琴娓娓道来,除了陶醉还是陶醉。 这是一个落入凡间的天使之音,静谧、悠远、轻柔,不夹带任何杂质。她似幽林深处尽情欢歌的百灵,为你除去心灵的浮躁,在这纷乱的世界里,寻找属于自己的一片宁静。
正是这位来自爱尔兰的灵性女歌手Cara Dillon 成就了这一曲天籁之音。她的声音冷静中富有感情,充满了温暖的气息和与生俱来的信仰。并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,且融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。
Lark in the Clear Air
Dear thoughts are in my mind
当温馨的想法浮于脑海中时
and my soul it soars enchanted,
灵魂便沉醉于此
As I hear the sweet lark sing
那感觉犹若在纯净的空气中
in the clear air of the day,
倾听百灵清脆甜美的歌声
For a tender beaming
smile to my hope has been granted,
他所拥有我梦寐以求那温柔和充满阳光的笑容
And tomorrow
he shall hear all my fond heart
longs to say.
明日他将知晓我长久以来的爱慕之心
I will tell him all my love ,
我将对他表白我的爱
all my soul's pure adoration,
我的爱 我灵魂对他崇高的敬佩
And I know he will hear my voice
我明了他会听到我的心声
and he will not answer me nay,
而他绝不会对我说不
It is this that gives my soul
all it's joyous elation,
而这足以给我灵魂的慰藉
As I hear the sweet lark sing
in the clear air of the day.
好似在纯净的空气间听到百灵清脆之音
It is this that gives my soul
all it's joyous elation,
As I hear the sweet lark sing
in the clear air of the day.
这足以给我灵魂带来快乐
好似在纯净的空气中听到百灵鸟的歌声...