视频:十首翻唱自日语的经典中文歌曲(附Beyond《喜欢你》日语翻唱版)

视频:十首翻唱自日语的经典中文歌曲(附Beyond《喜欢你》日语翻唱版)

摄食读 日韩男星 2017-10-27 22:49:59 997

【刘若英《后来》日语原版《未来へ》】


日文+罗马音+中文(+中文歌词)

ほら足元を见てごらん これがあなたの歩む道

horaashimotowomitegoran koregaanatanoayumumichi

来看看你的脚下 这就是你要走的路

ほら前を见てごらん あれがあなたの未来

horamaewomitegoran aregaanatanomirai

来看看你的未来 那就是你的未来

母がくれた たくさんの优しさ

hahagakureta takusannoyasashisa

妈妈带给了我那么多的温暖

爱を抱いて 歩めと缲り返した

aiwoidaite ayumetokurikaeshita

她告诉我要拥有着爱前进

あの时はまだ幼くて 意味など知らない

anotokiwamadaosanakute iminadoshiranai

那时候的我还年幼无知

そんな私の手を握り 一绪に歩んできた

sonnawatashinotewonigiri isshoniayundekita

她拉着那样的我的手 一起走到今天

梦はいつも 空高くあるから

yumewaitsumo soratakakuarukara

梦想似乎总是在天空的远方

届かなくて怖いね だけど追い続けるの

todokanakutekowaine dakedooitsuzukeruno

很害怕我达不到 但我一直不停的追逐着

自分のストーリー だからこそ 谛めたくない

jibunnosutoorii dakarakoso akirametakunai

因为是自己的故事 所以不想放弃

不安になると手を握り 一绪に歩んできた

fuanninarutotewonigiri isshoniayundekita

不安的时候她就握住了我的手 一起走到今天

その优しさを 时には嫌がり

sonoyasashisawo tokiniwakiragari

那种温柔亲切 有时也会让我讨厌

离れた 母へ素直になれず

hanareta hahaesunaoninarezu

离开了 我一定会听妈妈的话

ほら足元を见てごらん これがあなたの歩む道

horaashimotowomitegoran koregaanatanoayumumichi

来看看你的脚下 这就是你要走的路

ほら前を见てごらん あれがあなたの未来

horamaewomitegoran aregaanatanomirai

来看看你的未来 那就是你的未来

その优しさを 时には嫌がり

sonoyasashisawo tokiniwakiragari

那种温柔亲切 有时也会让我讨厌

离れた 母へ素直になれず

hanareta hahaesunaoninarezu

离开了 我一定会听妈妈的话

ほら足元を见てごらん これがあなたの歩む道

horaashimotowomitegoran koregaanatanoayumumichi

来看看你的脚下 这就是你要走的路

ほら前を见てごらん あれがあなたの未来

horamaewomitegoran aregaanatanomirai

来看看你的未来 那就是你的未来

ほら足元を见てごらん これがあなたの歩む道

horaashimotowomitegoran koregaanatanoayumumichi

来看看你的脚下 这就是你要走的路

ほら前を见てごらん あれがあなたの未来

horamaewomitegoran aregaanatanomirai

来看看你的未来 那就是你的未来

未来へ向かって ゆっくりと 歩いてゆこう

miraiemukatte yukkurito aruiteyukou

向着未来 一步一步地走去




筷子兄弟的《老男孩》日文原版《ありがとう(谢谢)》by大桥卓弥】


日文版歌词
  《ありがとう》 《谢谢》
  ——大桥卓弥
  なまぬるい风に吹かれながら 被生涩的风吹拂着
  东京の空眺めてたら 遥望着东京的天空
  远くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 突然想起在远方生活者得你
  元気ですか? 你还好么?
  梦を追いかけて离れた街 追逐着梦想离开了故乡
  见送ってくれたあの春の日 被你目送的那个春天的日子
  頼りなかった仆に「后悔だけはしないで」と 永远记得你对我说“从不后悔”
  优しい言叶 ぬくもり その笑颜 ずっと覚えてるよ 那温柔的话语和温暖的笑脸
  そして忘れないよ 永不忘记
  今 心からありがとう 现在从心里感谢你
  出来が悪くていつも困らせた 我很没用
  あなたの涙何度も见た 总是惹你掉眼泪
  素直になれずに骂声を浴びせた 不诚实的我总是让你挨骂
  そんな仆でも爱してくれた 即使这样你也爱我
  今になってやっとその言叶の本当の意味にも気づきました 到了现在终于知道那句话真正的意义
  「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と “吃不消的话什么时候都可以回来”
  いつも仆の味方でいてくれた 你总是站在我这边
  心配かけたこと 支えてくれたこと 为我担心 支持我
  今 心からありがとう 现在 从心里感谢你
  返しても返しても返しきれない 还呀还也还不清
  この感谢と敬意を伝えたい 要把这份感谢和敬意告诉你
  頼りなかった仆も少し大人になり 靠不住的我也慢慢的长大了
  今度は仆が支えていきます 这次我会支撑这个家
  そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください 我们已经长大了 请轻松的生活吧
  仆ならもう大丈夫だから 交给我吧
  あなたの元に生まれ本当によかったと 被你生出来真好
  今こうして胸を张って言い切れる 现在可以常开胸怀的说
  あなたの愿うような仆になれていますか? 我长成你希望的人了么?
  そんな事を考える 考虑这件事
  今 心からありがとう 现在 从心底说谢谢
  あなたの元に生まれ本当によかったと 被你生出来真好
  今こうして胸を张って言い切れる 现在可以常开胸怀的说
  あなたの愿うような仆になれていますか? 我长成你希望的人了么?
  そんな事を考える 考虑这件事
  今 心からありがとう 现在 从心底说谢谢




1、邓丽君《我只在乎你》


《我只在乎你》由三木刚谱曲,慎芝填词,是邓丽君日语歌曲《时の流れに身をまかせ》的中文版本。


2、张国荣《风继续吹》


这首歌源自为山口百惠于1980年演唱的日语版さよならの向こう側


3、陈慧娴《千千阙歌》


该曲选用日本歌星近藤真彦的歌曲《夕焼けの歌》。 陈慧娴另一首经典歌曲《飘雪》则翻唱自原由子《花咲く旅路》。


4、王菲《容易受伤的女人》


这首歌是王菲翻唱日本歌后中岛美雪70年代末的作品《口红》(ルージュ)。


5、李克勤《月半小夜曲》


《月半小夜曲》的日文原版河合奈保子的《ハーフムーン·セレナーデ》。李克勤的另一首经典歌曲《红日》则翻唱自日本歌手立川俊之的《それが大事》。


6、周华健《让我欢喜让我忧》


《让我欢喜让我忧》翻唱自日本组合恰克与飞鸟的歌曲《男と女》。周华健的另一首代表作《花心》,则翻唱自日本著名民谣歌手喜纳昌吉的《花》。


7、任贤齐《伤心太平洋》


《伤心太平洋》是任贤齐最经典的歌曲,这首歌翻唱自中岛美雪《幸せ.》。


8、刘若英《后来》


这首歌是翻唱自日本歌手Kiroro的《未来へ》。


9、范玮琪《最初的梦想》


范玮琪的《最初的梦想》翻唱自日本歌姬中岛美雪的《银の龙の背に乗つて》。  


10、筷子兄弟《老男孩》


《老男孩》是《老男孩》电影片尾曲。原曲为日本歌手大桥卓弥的歌曲《ありがとう》。


最后这首歌是日本的荒木毬菜(玛丽娜)翻唱香港乐队Beyond的《喜欢你》。


歌词及翻译如下:


一人(ひとり)で揺(ゆ)れてるブランコ


静(しず)かに隣(となり)の席(せき)は

我独自摇晃着秋千

感觉着身边的座位


じっと誰(だれ)かを

待(ま)っているような

那么安静 仿佛在等着谁的到来


机(つくえ)の下(した)で優(やさ)しく

前向(まえむ)いたまま手重(てかさ)ねる


你直直地望着前方

在桌子下轻轻握住了我的手


掛(か)け替(が)えのない

明日(あす)もくるかな

是否还会有 无可替代的明天呢


好(す)きなの

白(しろ)いシャツと

喜欢你 白色的衬衫


夢(ゆめ)を語(かた)る所(ところ)

和你诉说着 梦想时的样子


好(す)きなの

喜欢你


自転車(じてんしゃ)を

まっすぐ走(はし)る所(ところ)

踩着自行车一条直线前进时的样子


全(すべ)て

全部都喜欢


やがて訪(おとず)れる夕陽(ゆうひ)で

俯(うつむ)いて息(いき)を潜(ひそ)め

在不久后到访的夕阳下

我低着头小心的呼吸


この沈黙(ちんもく)を

誰(だれ)か壊(こわ)して

谁来打破这该死的沉默



好(す)きなの

白(しろ)いシャツと

喜欢你 白色的衬衫


夢(ゆめ)を語(かた)る所(ところ)

和你诉说着 梦想时的样子


好(す)きなの

喜欢你


自転車(じてんしゃ)を

まっすぐ走(はし)る所(ところ)

踩着自行车一条直线前进时的样子


季節(きせつ)の移(うつ)ろいに

たじろぐ我站在原地


褪(あ)せる君(きみ)の色(いろ)を

私(わたし)

掴(つか)もうとしてた

看着季节的变换 手足无措

伸出双手只想抓住你

渐渐退去的颜色


落(お)ち葉(ば)

の行(ゆ)き先(さき)は

風(かぜ)に吹(ふ)かれ

遠(とお)く

落叶被风吹向很远的远方


根元(ねもと)が届(とど)かない

那是树根够不到地方


見守(みまも)ってください

希望他会在天上一直守护着我


夜(よる)まで

让我在夜幕降临之前


泣(な)かないよ

不会哭泣




- END -

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论