我当时并不想要变成星星

我当时并不想要变成星星

一味 欧美男星 2018-04-28 08:11:31 315




The Starry Night Over The Rhone,1888

Vincent Van Gogh(1853-1890)

Media: Oil on canvas 

Dimension: H. 72.5; W. 92 cm






去年11月的一天,我去奥赛看Edgar Degas的回顾展,看完顺便去楼下看neo-impressionism时期的作品,然后猝不及防的,在这幅梵高的星空下,差一点流出眼泪。


梵高在1888年2月来到了法国南部的小城阿尔勒,不知道是不是阿尔勒的夜空激发了他的灵感,这一年,他开始对星空着迷。


4月,他给他的兄弟Remi写信,说:“我想要一个布满繁星的夜晚,在夜空下有着柏树或者成熟的麦田。” 


6月,他向画家Emile Bernard表达他的苦恼:“我何时才能画出一副这样的星空呢?这幅画一直在困扰我。


到了9月,在给妹妹的信中,他这样说:“对我来说夜晚比白天更加的色彩丰富”


这一年的秋天,梵高画出了这幅星夜 Starry Night,它描绘的是阿尔勒城北的罗纳河的夜景。几个月后,也就是他去世的前一年,梵高在圣雷米的精神病院创作了更为著名的另一幅星夜(下图右),后世普遍更看重这幅画,因为此时梵高已经精神失常,他和高更大吵一架,割下一只耳朵并用手帕包着送给一个妓院内的清洁女工。这幅画成为梵高的代表作之一,它趋向表现主义,高度变形的画面,如同画家心中狂暴的幻觉。


为了区别,稍早的这幅画也被人们称为罗纳河上的星夜。此时的梵高尚没有疯,星星还没有成为黄色的漩涡,仍然静静地堆满天空,散发着温暖而遥不可及的光晕,照耀着河对岸的房子,在河面投射下明亮的万家灯火,象征着欢愉热闹的人间。而河的这一边,一对夫妻背对着彼岸的灯火相依而行。灯光没有眷顾他们,热闹离他们很远,河的这岸是寂静的。


站在这幅画前,我被一种前所未有的巨大的孤独击中了。


是因为远离彼岸的灯火,在黑暗中相互搀扶步履蹒跚的这对夫妻吗?


不是的,即使远离了被灯火围绕的温暖俗世,只要身边有人相依偎,人生就不会孤单啊。


孤单,难道不是在一旁静静目睹了这一切的,形单影只的梵高本人吗?


如同此刻站在画前,默默注视着这一切的我。


在他父亲的葬礼上,梵高对一位来哀悼的人说:死很难,但活着更难。


而梵高最终死于1890年,年仅37岁。死因成谜。




1971年,美国民谣歌手Don McLean发表了歌曲Vincent,致敬梵高,他在歌里唱着:



Starry starry night

繁星点点的夜里

flaming flowers that brightly blaze

火红的花朵灿烂的燃烧著

swirling clouds in violet haze

漩涡似的云飘在紫罗兰色的雾里

reflect in Vincent's eyes of China blue.

映照在文生湛蓝的眼瞳里

Colors changing hue

色彩变化万千

morning fields of amber grain

清晨的田园里琥珀色的农作物

weathered faces lined in pain

佈满风霜的脸上罗列著痛苦

are smoothed beneath the artist's loving hand.

在艺术家怜爱的手下得到抚慰

And now I understand

如今我才明白

what you tried to say to me

你想说的是什么

and how you suffered for your sanity

当你清醒时你有多么痛苦

and how you tried to set them free.

你努力的想让它们得到解脱

They would not listen they did not know how

但人们却不理会也不知该怎么做

perhaps they'll listen now.

也许人们将学会倾听

For they could not love you

因为当初他们无法爱你

but still your love was true

但你的爱依然真切

and when no hope was left in sight on that

当灿烂的星空里

starry starry night.

不存一丝希望

You took your life as lovers often do,

你像许多恋人一样结束了自己的生命

But I could have told you Vincent

但愿我能告诉你文森特

this world was never meant for one as beautiful as you.

这个世界根本配不上一个美丽如你的人

...




这首歌,如今每天都在阿姆斯特丹梵高博物馆里一遍遍地播放。


而这首歌的灵感,据说就来自于这幅罗纳河上的星夜


而我才突然想起,去年夏天,我曾在阿尔勒,在傍晚散步到小城北面的罗纳河,河边三三两两的年轻人,坐着躺着,喝着啤酒。河面平静,夕阳如同火烧,把人脸映衬得如同花朵。罗纳河水静静流淌,转眼已过百年。



For they could not love you

因为当初他们无法爱你

but still your love was true

但你的爱依然真切








- THE END -





 REVIEW 

想穿回1982年那片麦田

Yes~


取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论