【41:试听】《毕业生》插曲《Scarborough Fair》

【41:试听】《毕业生》插曲《Scarborough Fair》

笛声嘹亮 欧美女星 2018-10-13 00:50:26 895



**1***::  邀请你加入->【笛声嘹亮-音乐交流群】

**2***::  邀请你加入->【漂泊者乐园-英语学习群】


 

*【41:试听】 


《Scarborough Fair》(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡提名影片《毕业生》的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。大受20世纪60年代美国大学生欢迎。


《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)处学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首The Side of A Hill 作为副歌。由加芬克尔(Art Garfunkel)作曲并演唱的副歌做为歌曲的和音在听觉的感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂,赋予了歌曲以反战的主题。


莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑 La Luna。此外来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称“教皇合唱团”)也曾翻唱过该歌曲。大陆填词人潘月剑根据该作品旋律,填写了中文版歌词《往事如歌》。


今天,让我们重温这一经典。


滑动下方文字查歌词 ↓↓

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡布罗集市吗

Parsley, sage, rosemary and thyme

欧芹 鼠尾草 迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

请代我向住在那里的一个人问好

He once was a true love of mine

他曾经是我的真爱

Tell him to make me a cambric shirt

告诉他为我做件麻布衣衫

Parsley, sage, rosemary and thyme

欧芹 鼠尾草 迷迭香和百里香


Without no seams nor needlework

不用针线

And he'll be a true love of mine

然后 他会成为我的真爱

Tell him to find me an acre of land

请他为我找一块栖息地

Parsley, sage, rosemary and thyme

欧芹 鼠尾草 迷迭香和百里香

Between the salt water and the sea strands

坐落在悠长的海岸之间

Then he'll be a true love of mine

然后 他会成为我的真爱

Are you going to Scarborough Fair

请他用皮制的镰刀去收割

Parsley, sage, rosemary and thyme

欧芹 鼠尾草 迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

请代我向住在那里的一个人问好

He once was a true love of mine

他曾经是我的真爱


-- 视听区▼ ---


 说明:

这是【漂泊者乐园】旗下的【笛声嘹亮微信公众号】的特别栏目【D5-试听】。

提示: 回复  d5可收听查看所有【D5-试听】文章。



 你肯定没有打伤我的内功,但一定有打赏我的冲动!



取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论