今天想和大家分享的这本超级可爱的绘本,来自波兰插画师 Emilia Dziubak
这是一位很擅长画动物的插画师,在她的笔下,常常以各种憨态可掬的动物作为主角,而且都有着丰富可爱的性格神态,总是给人一种明媚欢快的感受~
是不是很可爱?
而我想和你们分享的是 Emilia Dziubak这本绘本,则是关于一只傻乎乎的老虎的:
《Secret Life of a Tiger》
(小老虎的秘密生活)
(原版是波兰语的,所以我也不知道准确的叫什么……这里引用的是英文版的名字。
这本书已经有了中文的引进版,名字叫做《泰格的丛林日记》,但音译为“泰格”,总觉得差了一点绘本中萌萌哒的感觉)
这本书其实已经买了好几年了,但我一直记得,当时拆开快递、拿到实物的那一刻,它带给我那种很惊喜的感觉!
整本书的印刷质量特别好,开本在绘本中也算是比较大的尺寸了,翻开来满眼都是郁郁葱葱的丛林景色和呆萌动物,感觉每一页都要把自己萌化了!
感受一下这满屏的翠绿,丛林的欢乐气息扑面而来
作为主角,这只老虎的形象简直生动可爱极了,除了拟人的手法以外,还有“拟狗”——模仿小狗的行为模式,例如用鼻子东闻西嗅之类的
让人觉得……这根本就是一只披着老虎皮的萌宠,哈哈
你看,他把眼镜蛇折腾来折腾去,还捏出了马戏团小丑做气球的经典造型
这傲娇的小表情
连阳光也是也是拟人的,黎明来临的时候,会伸出小爪子去挠太阳公公的脚底板~
至于这本绘本的故事,就像它的画风一样,可爱、让人愉悦
其实说白了很简单,就是介绍了这只老虎在丛林里的生活,但这生活……似乎跟我们想象中不太一样呢,有点……呆萌,哈哈
接下来让我念给你听吧~~
(以下的翻译部分结合了中文引进版以及米汤同学的翻译,在此特别感谢米汤的友情帮助~)
上文也提到,这本书其实已经有了中文的引进版,这应该是件值得开心的事情~
中文版意味着价格便宜+能看懂文字内容,但有时也会因为不同的印刷条件而造成画面效果的差别
这套书的中文版我也买了,但是就个人感受而言,中文版的效果确实差了一些
首先,开本尺寸小了一点;且封面、内页都加了一些花里胡哨的推荐、作者介绍什么的,是引进版的通病了
这本书这部分改变的程度还算是可以忍受的范围内
但是一翻开就开始有点失望了……
不知道为什么用的是偏黄的纸张,画面的感觉显得有点陈旧,原本那种明媚的感觉没有了
(而且这一页还透出了背面印刷的内容……)
上图为中文版,下图为原版
印刷的色差也比较明显
全书中有大量的绿色,引进版的印刷整体都偏冷,绿得有点生
而且很多地方的颜色都变得很深……
因此不光没有了我看到原版时的惊喜感,反而有点失望,觉得不过尔尔……真的是有点可惜,没有印出原画的美
而且中文翻译有些地方也有点……不知所云,至少我念起来会觉得有点奇怪
所以我在视频里结合了米汤同学通过英文版翻译出来的版本……可能也不一定完全准确,但至少会感觉比较通顺一些
(“我就像一只老虎”是什么鬼……通篇很多这种不太通顺的翻译,让人有点莫名其妙……)
当然啦,以上只是我个人作为普通读者的感受,如果有哪里吐槽得不对的地方,敬请各位指出来噢!
因此,如果你是插画师,或者是插画爱好者,强烈建议买原版,感受真的完全不一样
而如果你只是个普通的妈妈,想要买好绘本给孩子念,那么中文版确实是经济实惠的选择噢
除了这本小老虎之外,还同时引进了另外两本:《抱抱我,好吗》《弗洛格的微笑》,都是一样可爱的动物故事(当然印刷也一样的一言难尽……)
今天的绘本分享就到这里啦~
如果你也和我一样,被Emilia Dziubak的画萌到了,那么还可以留下来再看看她的其他可爱的画和书噢~
希望你喜欢今天的分享噢~
下期见啦,拜拜!
- THE END-
扫我可以关注更多好看好玩的画噢~