Ne laisse pas le temps,te decevoir
别因为时间而感到沮丧
ll ne peut etre conquis
它是永远无法被征服的
————《C’est la vie》
幸福的人或许不会思考人生,因为但凡思考人生的人都不会幸福。
人生原本难得糊涂,何必尝试去透彻。这个世界上只有两种人是没有烦恼的,一种是彻底的傻子,一种是绝顶聪明的人。于是大多数夹在中间的芸芸众生,笨也不太笨,聪明也不太聪明。他们失去过人生的一部分但不是全部,他们在生活的赛场上输过也赢过,他们眼下拥有的不太少也不太多。他们有能力通过奋斗走到下一个目的地,却没有能力看到目的地的尽头。
于是患得患失,每天都挣扎在人生的得失与聚散中,逐渐没趣,疲倦,无力。每一次的碰壁之后你都以为自己又距离生活的真谛更近一点,于是你乐此不疲地,继续在生活的泥沼中匍匐前进。
你看到未来,你看到光,幸福仿佛就在眼前,可总是找不到那条通向它们的路。
今天的歌来自梁静茹,《C’est la vie》。中文名字的意思是《这就是生活》。
这首歌开始的时候有一段法语的男声独白,法语发音果然非常优美,翻译过来的中文意思,不复杂,但大道至简。
这段独白是这样的:
Ne laisse pas le temps,te decevoir
别因为时间而感到沮丧
ll ne peut etre conquis
它是永远无法被征服的
Dans la tristesse
不管是在悲伤里
dans la douleur
在痛苦中
Aujourd'hui
今天
demain
明天
Au fil du temps
年复一年
Le temps
时间它头也不回地往前走
C'est la vie
这就是人生
歌词里面,一直提到法国最著名的塞纳河,它是这么唱的:
塞纳河的水,是心的眼泪
流过了 你笑的 每个样子
流过了 漂泊的 人生风景
流过了 一去不回
没有停留,即使想为彼此停留,就好像河水漂泊的方向始终向前一样。
也许会看到你自己,看到了结局,在另一个人的的记忆里。就好像是,看到了塞纳河上的某个倒影。
这首歌唱的,是人生中最司空见惯的情感:分离、祝福、重逢。
“爱在错过里更珍惜,爱在遗憾里更清晰。”这是在不可逆的人生中,我们唯一可以安慰自己的。
梁静茹,用她如丝绸般的声线,把人生的悲苦婉婉道来,快结束的时候却依然热爱地唱道:“愿我们各自都有,美好的一生,美好的憧憬。”
痛并快乐着,再看破也要保持希望。
也许那句很著名的法语说出了最残酷的真相,它是这样说的:
“C'est la vie,pas le paradise.”
“这是生活,不是天堂。”
《C’est la vie》
也许我会再遇见你
像恋人般重逢美丽
看你满脸胡渣的笑意 爽朗一如往昔
C'est la vie C'est la vie C'est la vie
走一个城市的陌生 走到了
曙光无知无觉的黎明
一路微笑的满天繁星 消失在日出里
C'est la vie C'est la vie C'est la vie
oh 塞纳河的水 是心的眼泪
流过了 你笑的 每个样子
我会在你的记忆 看到我自己
看到了结局
爱在错过后 更珍惜
都将走向新的旅程 Au revoir
说好不为彼此停留
看车窗外的你 沉默不语
我不再哭泣
C'est la vie C'est la vie C'est la vie
oh 塞纳河的水 是心的眼泪
流过了 漂泊的 人生风景
愿我们各自都有 美好的一生
美好的憧憬
爱在遗憾里 更清晰
oh 塞纳河的水 是心的眼泪
流过了 一去不回
我会在你的记忆 看到我自己
看到了结局
爱在错过后 更珍惜
oh 塞纳河的水 是心的眼泪
流过了 漂泊的 人生风景
愿我们各自都有 美好的一生
美好的憧憬
爱在遗憾里 更清晰
也许我会再遇见你
Aujourd'hui demain
像恋人般重逢美丽
C'est la vie C'est la vie
On fume du temps le temps
C'est la vie
C'est la vie
你可能还想看以下文章,