英音公众号【船长陪你说英语】出品
《最强英音》
「最强英音」系列我一直希望写下去,
因为这些都是绝好的英音典范。
我有责任掘地三尺,将他们挖出来分享给伙伴们,
让大家可以有更多的英音素材用于平时的练习。
今天的最强英音,也是和一个女人有关,而且是进来人气正旺的龙妈Emilia Clarke。《权力的游戏》第七季刚一出,各种英语订阅号那叫做一个兴奋,不管角度相同不相同,发了抢眼球再说。其实,真没有后来的剧透来的更有冲击力。不过,作为英音专栏,我会更多地关注一下发音方面。一些文章纷纷分析了剧中各角色的方言,弄得很专业。还有文章结合对于角色的理解,套上一些发音领域的概念,比如一致以来被人引用烂的RP。龙妈,剧中的王位血统,有人说是RP。今天我就来梳理一下《权游》中,我比较关注的几个角色剧中和生活中的口音分别是什么。当然,有个前提。分析再多英国的地方方言和社会阶层口音的意义不大,而去模仿学习更是东施效颦。因为你学得像不像是一回事情,真学像了还不受英国人的待见,他们只会觉得假和装。我们要学的是标准英音,也就是现在大部分英国人用来掩盖自己的教育差别、地域差别、性别差别等的中立口音。类似于我们的标准普通话。
先来推荐今天的最强英音Emilia Clarke。她在剧中的Daenerys Targaryen被很多人奉为女神,以至于伟大的编剧为了让第七季高潮一下,让她和囧足足撩骚了6集啊。让我们在剧情严重缩水的第七季感受到了日剧爱情片的细腻,足见她吸引了多少收视率。但是,Emilia Clarke在剧中和生活中一样,使用的是地道的标准英音,也可以在阶层属性上划分为主流的middle class。这也是我一贯主张大家去学的标准口音。而不是去学一口将Bad念成Bard,bud念成的bird的地方口音。
这段视频是当年Emilia Clarke试镜Daenerys Targaryen一角时的表演。考官大叔经常搭戏乱入,要的就是给欢欣雀跃的女神泼上一盆冷水看看她的情绪波动如何演绎。整个对话Emilia Clarke用了相当精确的标准英音,是值得模仿的。
最强英音
练习原文
Emilia Clarke audition for Daenerys Targaryen
Emilia Clarke:
Oh, what if I should never find someone so incomparably suitable and wealthy.
考官乱入对戏:
What if he’s suitable but you don’t feel yourself with him?
Emilia Clarke:
I don’t…he understood me. And whenever….wheneverhe looked at me I somehow felt right in this world. I am certain those affections were going for me and I am certain of my own love.
考官乱入对戏:
Oh, Let’s stop it. It is not love.
Emilia Clarke:
Didn’t you stop it, won’t you? You know no more of love than I myself, do you?...Do you?
考官乱入对戏:
No
Emilia Clarke:
What right do you have to lean what I am feeling than me.
音标来源/ Longman Pronunciation Dictionary & Cambridge Pronunciation Dictionary
英音发音要点
留意标准英音中对于元音饱满的要求,比如certain,understood这些地方的长短元音。
留意自然对话中弱读部分的使用。
感受两遍do you的不同重音体现出的不同情绪。第一遍自信地质问,第二遍将信将疑地质问。
更多发音提高和训练请参考以下方式进入社群,这是一个喜欢英音朗读的伙伴们的社群。
接下来,就开始历数那些在《权游》里我比较在意的角色的生活口音和剧中口音吧。顺便说一下,第七季也太浓缩了一点,好多人戏份都不足啊~~~
Peter Dinklage - Tyrion Lannister
我个人《权游》中最喜欢的角色。相当的立体丰富,可惜编剧赶剧情,这一季戏份也太少了。只是悬崖上追逐阻止龙妈率火龙为爱赴汤蹈火(越来越爱玩火了)时的小身板,太有视觉冲击力了。Peter Dinklage来自美国新泽西,生活中自然是一口美音。剧中,他努力地使用RP,不过还是受到很多诟病。口音上不用模仿,但是表演得的确好。
Lena Headey - Cersei Lannister
Lena Headey出生于百慕大英属群岛上,随后在北英格兰的约克郡长大。有意思的是,她并没有约克口音,相反她听上去就是一个在英格兰东南部长大的middle class家庭的孩子,使用的就是标准英音。剧中的口音就是她最自然的生活口音。(不要再说因为是兰尼斯特和女王,所以瑟后说的是RP,这个和他们有债必还是不一样的)。
Nikolaj Coster-Waldau - Jaime Lannister
Jaime随着日渐洗白,越来越被人喜欢了。单枪战火龙的场景竟然让我想到了赵子龙。Coster-Waldau出生在丹麦的南部。他平时的英语中夹杂着英音、美音和部分欧洲地方口音。当然,他的英语还是相当清晰易懂的。在剧中,他强化了自己英国东南部标准英音,但仍然是不是地会蹦出一些丹麦口音。
Charles Dance - Tywin Lannister
这位才是这部剧中少有的几位在说RP口音的。虽然他在英格兰西部长大,那里的口音很明显,被当地人称为伯明翰口音(Brummies).但在剧中,他严格地使用了他那个年代,老戏骨们都需要训练和掌握的RP口音。这种现象在如今的演艺界也越来越少了。这里碎碎念一下,我遇到有学员跑来就要学RP,我的问题是学着口音干嘛,整个英国说人都越来越少,除非是自娱自乐,不然真不会被英国人接受,因此我们不属于英国RP的社会阶层。真实是最重要的。
Kit Harrington - Jon Snow
Kit Harrington在大伦敦地区长大。生活中他的口音具备典型的标准英音,有时还会有upper class的口音。但是在剧中,因为是Ned Stark的”儿子“,他被要求模仿Sean Bean (饰演Ned Stark,拥有谢菲尔德口音)的北英格兰口音。结果,他竟然独创了一口奇怪的口音,就好比一个喝醉的曼彻斯特人在苏格兰。将他认为的北英格兰口音加苏格兰口音全糅杂进去了。好吧,难为他了,Ned Stark的口音的确太重。
Emilia Clarke - Daenerys Targaryen
今天的主角,我这里就不多说了。她生活和剧中用的都是标准英音,别再说是RP了,更别说是女王音,那只有三次元的女王老人家说的。
Aidan Gillen - Petyr Baelish
小指头的口音在剧中一直很有意思,让人捉摸不透。他在爱尔兰的都柏林长大,生活中就是一个细腻的都柏林口音。为了迎合小指头这个角色,Aidan Gillen在第一季中强化了他的标准英音,但是从第二季开始他的口音竟然变成了沙哑质感的糅杂了英音和夸张了的爱尔兰口音。到了第六季又变回了原先的口音了。有人说那是为了凸显他野心的变化,好吧,我觉得和他角色一样,捉摸不透。
好吧,先写到这里吧。人物实在太多,一个一个写,的确挺累,关键是还重写了一遍。喜欢地要转发啊。
参加英音朗读社群
参与英音朗读社群
在「船长陪你说英语」公众号对话框直接发送关键字“朗读”,即可获得入群微信号。
邀请获得通过,进入社群后,请查看群公告,了解社群活动的信息。