有一些好书,需要静下心来读
当好文配上好听的声音
世界就安静了
王凯、胡歌、靳东、彭于晏、
李建、刘烨、抖森、卷福
朗读的作品听过吗
五一小长假,一次打包送给你!
......
合集一
朱生豪《朱生豪情书》
read by 王凯
罗伯特 . M . 波西格著《禅与摩托车维修艺术》
read by 胡歌
米兰·昆德拉 《不能承受的生命之轻》
read by 胡歌
东野圭吾《嫌疑人X的献身》
read by 靳东
海子 《面朝大海 春暖花开》
read by 彭于晏
维斯拉瓦·辛波斯卡 《墓志铭》
read by 李健
安托万·德·圣·埃克苏佩里《小王子》
read by 刘烨
▲靳东、胡歌、王凯、李健、刘烨、彭于晏读书合集▲
朱生豪《朱生豪情书》
read by 王凯
朱生豪先生除了翻译过《莎士比亚全集》,他还被誉为“最会写情诗的人”。
醒来觉得,甚是爱你。”
罗伯特 · M · 波希特
作者本人在序言里这样描述:本书不应该在任何意义上,与东方佛教徒的禅学实践联系在一起。它与摩托车的关系也不是很大。现在,你是不是很好奇,这究竟是怎样一本奇书?这本书可是胡歌亲自挑选的!
这一点很重要,因为这就是他看事情的方法,我花了很长的时间才发现我们之间的这种不同,所以在这次旅途当中,很重要的一件事,就是要明确这种不同。”
米兰 · 昆德拉
read by 胡歌
米兰·昆德拉是文艺青年书单中永远不能绕过去的人物。在昆德拉的书里,故事永远不是目的,人物像只提线木偶,寄托着他所要表达的幽深曲折的思想。而《不能承受的生命之轻》更是昆德拉的读者永远不能回避的一本书。
最沉重的负担压迫着我们,让我们屈服于它,把我们压到地上。但在历代的爱情诗中,女人总渴望承受一个男人身体的重量。于是,最沉重的负担同时也成了最强盛的生命力的影像。负担越重,我们的生命越贴近大地,它就越真切实在。 相反,当负担完全缺失,人就变得比空气还轻,就会飘起来,就会远离大地和地上的生命,人也就只是一个半真的存在,其运动也会变得自由而没有意义。 那么,到底选择什么?是重还是轻?”
东野奎吾《嫌疑犯X的献身》
read by 靳东
《嫌疑人X的献身》同时获得直木奖和本格推理小说大奖,是东野圭吾公认的巅峰之作,也是其被翻译成最多种语言的作品。用东野圭吾自己的话说:“这是我能想到最纯粹的爱情,最好的诡计。”
有时候,一个人只要好好活着,就足以拯救某人。”
维斯拉瓦·辛波斯卡《墓志铭》
read by 李健
维斯瓦瓦·辛波斯卡(Wislawa Szymborska,1923-2012),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖,其诗作被称为“具有不同寻常和坚韧不拔的纯洁性和力量”。
她的墓上除了这首小诗、牛蒡和猫头鹰外,
路人啊,拿出你提包里的计算器,
思索一下辛波斯卡的命运。
安托万·德·圣·埃克苏佩里《小王子》
read by 刘烨
《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。这部童话虽然只是作者在3个月一气呵成的作品,但却有着深刻的创作背景,是作者几年、甚至是几十年生活和情感的积累,是厚积薄发的产物。它不仅是一部给孩子看的童话,更是哲理与思考的“结晶”,充满了对人生的感悟。
海子 《面朝大海 春暖花开》
read by 彭于晏
海子带着对诗歌精神的信念走入诗歌,走入永恒。他直接成为这种精神的象征。海子的诗歌精神即浪漫精神。
我只愿面朝大海,春暖花开”
合集二
莎士比亚《Sonnet 18 》/ 《十四行诗》(第18首)
read by Tom Hiddleston
《My Dear Bessie 》/ 《致亲爱的贝茜》
read by Benedict Cumberbatch
▲Tom Hiddleston、Benedict Cumberbatch读书合集▲
莎士比亚 《Sonnet 18》
read by Tom Hiddleston
在英国乃至世界十四行诗的创作中,莎士比亚十四行诗是一座高峰,当得起空前绝后的美称。他作品中最后的两句诗句,往往构思奇诡,语出惊人,既是全诗点睛之作,又自成一联警语格言。
毕业于剑桥大学,曾出演过《复仇者联盟》《战马》等作品的英伦男神Tom Hiddleston,将为大家朗读其中最广为人知的第18首诗。
此诗就会不朽,使你永久生存下去。
My Dear Bessie(致亲爱的贝茜)是一本书信集,全文皆为二战期间男女主人公chris与Bessie跨越大洋间的通信记录,生动地还原了两人伟大又平凡的爱情。
My dearest one,
I have just heard the news that all the Army men taken POW are to return to their homes. Because of the shipping situation we may not commence to go before the end of February, but would count on being in England sometime in March and maybe sooner. It’s made me very warm inside. It is terrific, wonderful, shattering.
I don’t know what to say. And I cannot think. The delay is nothing, the decision is everything. Now I am confirming in my head the little decisions I’ve made when contemplating just the possibility. I must spend the first days at home. I must see Deb and her mother. I must consider getting a party somewhere. Above all I must be with you. I must warm you, surround you, love you, and be kind to you. Tell me anything that is in your mind. Write tons – write tons and tons and tons and plan our time. I would prefer not to get married, but want you to agree on the point.
In the battle I was afraid - for you, for my mother, for myself. Wait we must, my love. For my darling, let us meet, let us be, let us know. But do not let us now make any mistakes. I am anxious, very anxious that you should not misunderstand what I have said. Say what you think. But please agree – and remember, I was afraid. I am still afraid.
How good for us to see each other before I am completely bald. I have some fine little wisps of hair on the top of my head. It’s not much good me trying to write about recent experiences, now that I know I should be able to tell you everything myself within such a short time.
What I have my eye on now is the first letter from you saying that you know I am all right and the next saying you know I am coming to you. I must try to keep out of hospital with some of these post-POW complaints. Plan a week somewhere, not Boscombe or Bournemouth. Think of being together. The glory of you.
When I was captive I used to try to contact you and think hard. ‘Bessie my dearest, I am all right. Don’t worry, Do not worry.’ I never felt that I got through somehow. But now it is over and you know I am all right and I am going to be with you soon to join and enjoy. Do not get very excited outwardly. I am conscious of the inner turmoil, the clamour. But I am not too much outwardly joyful. Moderation is my advice. Watch the buses as you cross the street.
We were free of duties and yesterday we went to our friends in Athens, taking some of your coffee and cocoa, which they were very pleased to have. Thank you for sending it. We were embraced very kindly, kissing and so on, continental fashion.
I hope you will not start buying any clothes if you have any coupons left because you think you must look nice for me. I should be sorry if you do. Just carry on as near as possible to normal. My return at the present time allows us to make public our mutual attachment. I shall tell my family I hope to spend a week away with you somewhere during my leave. My counsel to you is to tell as few people as possible. Which for someone like Miss Ferguson, you could politely reply to her observations that You thought it was your business rather than hers. Try to avoid preening yourself and saying much. This is my advice, not anything but that. Hope you understand. I do not ever want it to be anything but our affair. Do not permit any intrusion. I do not know how long a leave I shall get. I could get as little as 14 days I may get as much as a month. I’m wondering how I shall tell you I am in England. Probably still quicker to send a telegram than a letter. I hope to send you one announcing that I am on the same island. I would send another one I am actually soon to get to the London bound train and you can ring Lee Green 0905 when you think I have arrived there. You must bear in mind that I shall be with my brother until we get home. Also that having been away from home for so long, my parents will want to see a lot of me. I hope everything will work itself out without unhappiness to anyone. I shall be in great demand from two or three points and it will be difficult to manage without offence. It’s a strange thing but I cannot seem to get going and write very freely. All I am thinking about is I am going home, I am going to see her. It’s a fact, a real thing, an impending event like Shrove Tuesday, X’mas Day, or the Lord Mayor’s Banquet. You have to be abroad, you have to be hermetically sealed off from you intimates from you home to realize what a gift this going-home is. The few letters of yours that I had on me I burnt the day previous to our surrender so no one but myself has read your words. In the first 10 days of our captivity I did not think any soft thoughts about you - all I did was concentrate on telling to you, trying to tell to you that I was all right. But when we had a few supplies dropped off by aircraft at great risk to themselves in the misty snow bound mountain villages and we started hoping we might sent home upon our release. I was always wondering about you, about us.
It’s a pity that the winter weather will not be kind to us out of doors. It would be nice sitting next to you at the pictures no matter what may be on the screen. It would be grand to be having each other’s support and sympathy. It would be wonderful to be together - really together in the flesh, not just to know that a letter is all we can send.
Love you,Chris.
(▲上下滑动可阅读全文▲)
来源丨微信号 广东共青团