Vincent
Van Gogh
01
Vincent是一首民谣音乐,由美国歌手唐·麦克莱恩(Don Mclean)在1971年创作并演唱,他用这首歌来纪念荷兰著名印象派画家文森特·梵高(Vincent Willem van Gogh)。
02
这首歌的第一句“Starry starry night......”为人熟知,它描绘了梵高的著名作品《星月夜(The Starry Night)》。同时,歌词中还穿插描绘了梵高的其他画作。
03
Don Mclean用这首感人的歌献给这位“疯子”梵高,感动了全世界热爱生活, 心存希望的人们。在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌,它一遍一遍的放着,永远让人感动,让人怀念。
歌词中“look out on a summer's day”是梵高的原话,是他在讲在Saint Remy疗养院的画作灵感时候说的,包括星夜这些都是在疗养期间创作的
04
Vincent Willem
Van Gogh
梵高出生于1853年3月30日荷兰乡村津德尔特的一个新教牧师家庭,早年的他做过职员和商行经纪人,还当过矿区的传教士最后他投身于绘画。他早期画风写实,受到荷兰传统绘画及法国写实主义画派的影响。1886年,他来到巴黎,结识印象派和新印象派画家,并接触到日本浮世绘的作品,视野的扩展使其画风巨变,他的画,开始由早期的沉闷、昏暗,而变得简洁、明亮和色彩强烈。
1888年,来到法国南部小镇阿尔,已经摆脱印象派及新印象派的影响,走到了与之背道而驰的境地。同年与高更交往,但由于二人性格的冲突和观念的分歧,合作很快便告失败。此后,梵高的疯病(有人记载是“癫痫病”)时常发作,但神志清醒时他仍然坚持作画,1890年7月,他在精神错乱中开枪自杀,年仅37岁。
05
2017年上映的电影《至爱梵高·星空之谜》是多洛塔·科别拉、休·韦尔什曼执导的传记类动画影片,这部电影用全程油画的风格为大家呈现梵高的生平。电影讲述了梵高去世后,邮差的儿子阿尔芒为把梵高生前的一封信送到收信人手中而踏上了寻找画家生活轨迹的旅程,最终揭开梵高死亡之谜的故事。
Lyric
Starry, starry night
在星与星对望的夜晚
paint your palette blue and grey
在你的画板上涂抹蓝和灰的油彩
look out on a summer's day
在某个夏日里向外张望的
with eyes that know the darkness in my soul.
不正是那看透我灵魂的你的双眸
Shadows on the hills
在山与山的阴影里
sketch the trees and the daffodils
勾勒出树林与水仙
catch the breeze and the winter chills
捕捉住冬日的寒冷和拂面清风
in colors on the snowy linen land.
色彩即被幻化在雪白色的亚麻画布上
And now I understand
现在我终于明白了
what you tried to say to me
你究竟想对我倾诉什么
and how you suffered for your sanity
你的心智是怎样的饱受折磨
and how you tried to set them free.
你又如何竭力的摆脱这痛苦
They would not listen they did not know how
但人们不会听 更不会懂
perhaps they'll listen now.
也许此时他们想听听
Starry starry night
在星与星对望的夜晚
flaming flowers that brightly blaze
花儿盛开犹如火焰起舞
swirling clouds in violet haze
云朵舒卷犹如罗兰盛放
reflect in Vincent's eyes of China blue.
这一切都映照在文森特湛蓝色的双眸中
Colors changing hue
色彩幻化万千
morning fields of amber grain
清晨麦田里琥珀色的穗
weathered faces lined in pain
和那饱受风霜皱纹的脸
are smoothed beneath the artist's loving hand.
都被文森特艺术般的手轻抚
And now I understand
现在 我终于明白了
what you tried to say to me
你究竟想对我倾诉什么
and how you suffered for your sanity
你的心智是怎样的饱受折磨
and how you tried to set them free.
你又如何竭力摆脱这痛苦
They would not listen they did not know how
但人们不会听 更不会懂
perhaps they'll listen now.
但也许此刻他们想听听呢
For they could not love you
尽管他们不曾爱你
but still your love was true
但你依然热切的渴望生活
and when no hope was left in sight on that
当爱和希望荡然无存
starry starry night
在那星子对望的夜中
You took your life as lovers often do,
你猝然而逝 如天上的繁星相恋在夜空
But I could have told you Vincent
可我不得不说啊 文森特
this world was never meant for one as beautiful as you.
你的这般美丽本就不属于这红尘俗世
Starry starry night
在星与星对望的夜晚
portraits hung in empty halls
你的自画像悬挂在空荡荡的展厅当中
frameless heads on nameless walls
无框的自画像挂在世间虚空的墙上
with eyes that watch the world and can't forget.
你那渴望生活的双眸 依然挥之不去
Like the stranger that you've met
如同你曾际遇过的每个陌生人
the ragged men in ragged clothes
那些失魂的看客 挣扎在褴褛衣衫里
the silver thorn of bloddy rose
血色玫瑰上银色荆棘的刺
lie crushed and broken on the virgin snow.
被摧折粉碎 化作尘埃飘向初雪的大地
And now I think I know
我终于明白了
what you tried to say to me
你究竟想对我倾诉什么
and how you suffered for your sanity
你的心智是怎样的饱受折磨
and how you tried to set them free.
你又如何竭力的摆脱这痛苦
They would not listen they're not listening still
但人们不会听 因为他们并不会用心倾听
perhaps they never will
或许 他们惧怕把这一切听见
▲教学用琴:Tom 梵高
▼同款好琴:
————
With eyes that know the darkness in my soul
用那能够看穿我灵魂深处黑暗的双眼