No hell below us,above us only sky.---John Lennon
John Lennon
约翰·列侬
最后,一切都会好起来的。如果不是,那一定不是结局。
---约翰·列侬
我
们
之
上
,
只
有
天
空
三十七年过去了。
你清澈的生命依旧在飞,那一声枪响,并不意味着结束。
你说过:试试看,这一切并不难。
即使,
世事混沌,信仰崩塌,生灵涂炭。
或许,
你从未问过自己,蓝天之上真的有天堂吗?
你来不及想,只希望,能给和平一个机会,给爱一个机会。
你听见人们的言语,
可你从未害怕,即使茕茕独行。
你试图解释,试图劝阻,试图告诉他们。
只是,
人们依旧一错再错。
人,最柔于心,忆刻在耳。
爱与和平或许仍未真正实现。
但我们依然选择捍卫。
因为,
我们之上,只有天空。
约翰·列侬 (John Winston Ono Lennon)
(1940年10月9日-1980年12月8日)
Imagine
想象
Imagine there's no heaven, it's easy if you try
试想如果世界没有天堂 ,这不过是举手之劳
No hell below us, above us only sky
在我们的下面没有地狱,上面只有天空
Imagine all the people living for today
试想当所有的人为了今天而活
Imagine there's no countries, it isn't hard to do
试想世界如果没有国界,这不难办到
Nothing to kill or die for, and no religion too
没有杀戮或死亡,也没有宗教信仰
Imagine all the people living life in peace
试想当所有的人在和平中活着
You may say that I'm a dreamer, but I'm not the only one
你也许会说我只是在幻想,但不只是我这样
I hope some day you'll join us,and the world will be as one
我希望某天你会加入我们,那样这世界就会融为一体
Imagine no possessions,I wonder if you can
试想如果人人没有财产,我想你办得到
No need for greed or hunger, a brotherhood of man
再没有贪婪 再没有饥荒,人人情同手足
Imagine all the people sharing all the world
试想当所有的人,分享着这世界
You may say that I'm a dreamer,but I'm not the only one
你也许会说我只是在幻想,但不只是我这样
I hope some day you'll join us, and the world will live as one
我希望某天你会加入我们,那样这世界就会融为一体
(歌词及翻译来自百度百科)
文章版权归作者所有,欢迎分享,未经授权不得转载,
图片及音乐来自网络
与你分享