《ひまわりの约束》是秦基博为多啦A梦剧场版所创作的片尾曲,这首歌非常感人,剧场版的结局其实并不是多啦A梦真正的结局,因为原作者在写结局前已经去世了,所以并没有什么所谓真正的结局,网上有流传各种结局,但我更倾向于相信多啦A梦是不会完结的,多啦A梦影响了从70年代出生的人直到现今整整好几个年代的人的童年,藤子·F·不二雄的去世让喜欢多啦A梦的人留下了遗憾,但我认为正因为遗憾才能创造完美。
秦基博,一个听起来就像韩国人或中国人的名字,他确确实实是一个日本人,爸爸妈妈也是日本人,很多人因为《ひまわりの约束》这首歌开始认识他,他的歌都挺好听,而且现场演出唱得很好,是个很优秀的歌手
どうして君が泣くの
你怎么哭了
まだ僕も泣いていないのに
明明我都还没有哭
自分より 悲しむから
你却比我还要伤心
つらいのがどっちか わからなくなるよ
让我弄不清痛苦的到底是谁了
ガラクタだったはず今日が
本应破烂不堪的今天
ふたりなら 宝物になる
因为有你而弥足珍贵
そばにいたいよ 君のために出来ることが
想陪在你的身边 我是否能为你
僕にあるかな
做点什么
いつも君に ずっと君に
希望你能一直
笑っていてほしくて
绽放灿烂的笑容 直到永远
ひまわりのような まっすぐなその優しさを
如向日葵般率直的你的温柔
温もりを 全部
那份温暖 所有的一切
これからは僕も 届けていきたい
从今以后我也想要传递给你
ここにある幸せに 気づいたから
因为我感受到了这里的幸福
遠くで ともる未来
在远处闪烁着星光的未来
もしも 僕らが離れても
哪怕有天我们天各一方
それぞれ歩いていく その先で
各自走上了不同的道路
また 出会えると信じて
也请你要相信 日后我们定能重逢
ちぐはぐだったはずの歩幅
本应不一致的步伐
ひとつのように 今 重なる
如今却融为一体
そばにいること なにげないこの瞬間も
陪在你的身边 就连漫不经心的这一瞬间
忘れはしないよ
我也绝不会忘记
旅立ちの日 手を振る時
启程的日子 挥手道别之际
笑顔でいられるように
只愿我们都能保持着笑容
ひまわりのような まっすぐなその優しさを
如向日葵般率直的你的温柔
温もりを 全部
那份温暖 所有的一切
返したいけれど 君のことだから
多么想回报给你
もう充分よって きっと言うかな
可是你肯定会说 已经足够了吧
そばにいたいよ 君のために出来ることが
想陪在你的身边 我是否
僕にあるかな
能为你做点什么
いつも君に ずっと君に
希望你能一直绽放灿烂的
笑っていてほしくて
笑容 直到永远
ひまわりのような まっすぐなその優しさを
如向日葵般率直的你的温柔
温もりを 全部
那份温暖 所有的一切
これからは僕も 届けていきたい
从今以后我也想要传递给你
本当の幸せの意味を見つけたから
因为我找到了真正的幸福的意义