关于星野源这个人

关于星野源这个人

我们去抓企鹅吧 日韩男星 2021-12-04 23:33:55 586



犹豫再三,还是想要在公众号开始连载《从生命的车窗眺望》这本书。在曝出Gakki(新垣结衣,我可爱的老婆,本文统一简称Gakki)和Gen桑(星野源,本文统一简称Gen桑)结婚的当天,看到有Gen桑的粉丝安利了这本书,我在网上搜了半天,基本上都是日文原版书,而且是台湾的角川书店出版的“进口书”,又贵又不好买。不知过了几天/几周再去搜,就搜到了同样是角川书店出版的繁体中文版本。

很巧,这本书到手的时候,正是我最爱读书的这段日子,在一本又一本实体书的阅读铺垫下,看这本竖向排列、满是繁体字的书,居然完全耐得下心去逐列细读。

-

Gen桑真是个平和又有趣的人啊。哪怕抛开他的唱作和演技,你也会觉得这个人有些奇奇怪怪又好玩的脑洞,又很擅长自我嘲解。

最开始认识他只是因为他和Gakki主演的一部日剧《逃避可耻但有用》,作为理工男+程序员+专业单身汉设定的男主,却有太多品质和特点让人眼前一亮,直到现在都觉得这就是我的理想型。看花絮和访谈时,更是觉得他本人是个很有人格魅力的人。吉他弹唱、音乐创作、话剧表演、阅读写作,总觉得每个方面都恰到好处的让我越来越对Gen桑感兴趣起来。想到Eason《沙龙》里的一句词:“音乐、话剧、诗词和舞蹈,糅合生命千样好。”而Gen桑确是一个很有生命力的人。

说起来我跟Gen桑的缘分,又想到一件事。

19年去东京,某个晚上在六本木大厦看东京塔和夜景,路过细野晴臣的展,对我来讲从未听说过名字的这个日本乐坛前辈,却让我在展中感受到他的风格和魅力。

而Gen桑与细野晴臣先生亦师亦友,也是在他的鼓舞下才开始踏入乐坛。

生平、个人经历、出演剧目、发行专辑等等,我以为,在此不必多讲了。因为接下来的连载一定会让你逐步感受到“星野源”。

-

从台湾繁体版翻译到中文简体版,因为不够熟悉台湾用词,大概会造成台湾惯用语和普通话的混用,总有种神奇的融合感。

译文基本上是按照繁体版一比一还原,如果有改动(比如惯用语不一样,或者繁体字没有对应的简体,或者是台湾和大陆说法不同的地方)会特意声明。

虽然厚着脸皮说是“译文”,但只是繁体简中化,也考虑过发出来会有版权方面的问题,但还是因为实在想做这件事,就先开始做了起来。

-

在我写这篇文的时候 ,刚好是芮芮的焦灼忙碌期。除了毕业该有的论文、答辩、找工作外,疫情和地方政策给出了更大的难题,逼迫她像特工一样去努力。

我好像一直习惯去选择更舒适、做起来游刃有余的事。

看到芮芮为她心仪的城市和工作做出了那么多的努力,怎么都不肯放弃的时候,我忽然发现我大概从没为自己的人生拼尽全力一次。

感觉像是从来未在自己人生里做过主角一样。

我完全能想象得到,换做是我遇到她面临的任何一个难题,可能都已经放弃了。

我能在各种顾虑和拖延之下开始这本书的简化连载,正是因为受到她这种决心的鼓舞。

在发文的今天,很想感谢我的芮芮,她是我的星星☆。

取消

感谢您的支持鼓励,我会继续努力的!

文章地址:

用户邮箱:

打赏金额:USDT

点击”去打赏“,即可进行打赏支持本文章哦

发表评论